1
00:00:27,260 --> 00:00:31,500
<i>[ Vehicle Passing ]</i>

2
00:00:31,497 --> 00:00:35,167
<i>[ Car Horns Honking ]</i>

3
00:00:35,167 --> 00:00:39,337
<i>[ Bus Brakes Hissing ]</i>

4
00:00:49,246 --> 00:00:52,046
<i>¶ More than the greatest love</i>
<i>  the world ¶</i>
Good morning, Mrs. Levin.

5
00:00:52,048 --> 00:00:54,548
Good morning, Danny.
<i>¶ Has known ¶</i>

6
00:00:54,550 --> 00:00:56,780
<i> [ Man ]</i>
<i> Where have you been ?</i>
I was getting bubble gum.

7
00:00:56,785 --> 00:00:58,785
Okay, good.
Get the bag.  Get the bag.

8
00:00:58,787 --> 00:01:02,657
Instead of spending all
that money on space travel,
they could just end the war.

9
00:01:02,657 --> 00:01:04,557
Alison, can we talk politics
after we pack the car ?
Feel like I'm gonna give birth.

10
00:01:04,558 --> 00:01:06,788
Marty, could you
help your mother
with the kitchen things ?

11
00:01:06,793 --> 00:01:10,593
Mom, this is a process,
a scientific process, okay ?
I'm gonna start to pack--

12
00:01:10,596 --> 00:01:13,826
Ma, what is the point
of me having a plan
for the backseat--

13
00:01:13,832 --> 00:01:16,572
Here you go, Daddy.
Come on.
This is serious.

14
00:01:16,568 --> 00:01:19,598
<i> I need my record player !</i>
<i> You can live without it</i>
<i> for two weeks.</i>

15
00:01:19,604 --> 00:01:22,444
It's bigger
than last year !

16
00:01:22,440 --> 00:01:24,670
Stop it !
You stop it !

17
00:01:24,675 --> 00:01:27,535
Okay, okay !
Knock it off !
He's pushing me !

18
00:01:27,544 --> 00:01:30,414
Be good to each other.
Alison, move over.
Give your brother some room.

19
00:01:30,413 --> 00:01:33,753
Why do I always
have to move ?
We're too crowded !

20
00:01:33,749 --> 00:01:35,819
That's the beauty of
the whole thing, darling.

21
00:01:35,817 --> 00:01:37,817
Crowded is good.
<i>[ Danny Screams ]</i>
<i>Ow !</i>

22
00:01:37,819 --> 00:01:41,149
Enough already !
<i> [ Danny Whining ]</i>
<i> She started it.</i>

23
00:01:41,155 --> 00:01:44,615
There's nothing to do up there.
Why do we always have to do the
same stupid thing every summer ?

24
00:01:44,625 --> 00:01:47,405
Ow !
Children, please !

25
00:01:47,410 --> 00:01:50,190
That's a good question.
Pearl, why do we do the same
stupid thing every summer ?

26
00:01:50,197 --> 00:01:53,157
Because we do.

27
00:01:53,166 --> 00:01:55,696
Can I have my sandwich now ?
Danny, one hour, eleven minutes
to the Red Apple sign.

28
00:01:55,701 --> 00:01:58,201
<i>[ Marty ]</i>
<i>Are you paying attention ?</i>
<i> That's a record, Daddy.</i>

29
00:01:58,203 --> 00:02:01,843
¶ Danny, Danny, bo-banny
Banana, fanna, fo-fanny ¶

30
00:02:01,839 --> 00:02:04,469
¶ Fee, fi, fo-manny
Danny ¶

31
00:02:04,474 --> 00:02:09,184
<i>¶ Alison, Alison, bo-balison</i>
<i>  Banana, fanna, fo-falison ¶</i>

32
00:02:09,178 --> 00:02:11,208
<i> Sing !  Sing !</i>
Daddy !

33
00:02:11,213 --> 00:02:14,583
Sing or I'm gonna crash !
If you don't sing,
I'm gonna crash !

34
00:02:14,583 --> 00:02:16,653
<i>[ Alison ]</i>
<i>Keep your eyes on the road !</i>

35
00:02:16,651 --> 00:02:19,621
- That's better.
- Let's do Chuck.
<i>- No Chuck.  We don't do Chuck.</i>

36
00:02:19,620 --> 00:02:21,450
You never let me do Chuck.

37
00:02:21,455 --> 00:02:24,185
When you're married,
you can do Chuck.
Right, baby ?

38
00:02:24,191 --> 00:02:31,361
<i>¶ No one else</i>
<i>  could love you more ¶</i>

39
00:02:31,364 --> 00:02:35,504
<i>¶ Than the greatest love</i>
<i>  the world has known ¶</i>

40
00:02:35,501 --> 00:02:38,201
<i>[ Danny ]</i>
<i>Ma !  Hippies !</i>

41
00:02:38,203 --> 00:02:40,203
<i>¶ This is the love</i>
<i>  that I give to you ¶</i>

42
00:02:40,205 --> 00:02:42,465
<i>[ Grandma ]</i>
<i>Some</i> feckuckteh<i> hairdos</i>
<i>they have.</i>

43
00:02:42,473 --> 00:02:45,343
Ow !  Get off !

44
00:02:45,342 --> 00:02:49,412
<i>¶ More than the single words</i>
<i>  I try to sing ¶</i>

45
00:02:49,412 --> 00:02:51,552
<i>¶ I only live to love you ¶</i>

46
00:02:51,547 --> 00:02:54,807
<i>¶ More each day ¶</i>

47
00:02:54,816 --> 00:02:58,146
<i>¶ More than you'll ever know ¶</i>

48
00:02:58,152 --> 00:03:02,522
<i>¶ My arms got to hold you so ¶</i>

49
00:03:02,523 --> 00:03:04,763
<i>¶ My life will be</i>
<i>  in your keeping ¶</i>

50
00:03:04,758 --> 00:03:08,888
<i>¶ Waking, sleeping</i>
<i>  Laughing, weeping ¶</i>

51
00:03:08,895 --> 00:03:12,495
<i>¶ Longer than always</i>
<i>  is a long, long ¶</i>

52
00:03:12,498 --> 00:03:14,758
<i>¶ Long time ¶</i>

53
00:03:14,766 --> 00:03:16,766
<i>¶ But far beyond forever ¶</i>

54
00:03:16,768 --> 00:03:19,238
<i>[ Woman On P.A. ]</i>
<i>Welcome back to Dr. Fogler's,</i>
<i>everyone.</i>

55
00:03:19,237 --> 00:03:22,907
The Fourth of July barbecue will
be held by the lake at 6:00.

56
00:03:22,907 --> 00:03:26,907
<i>At 6:00 for</i>
<i>the Fourth of July barbecue.</i>

57
00:03:26,911 --> 00:03:30,181
<i>Let's see how fast you can put</i>
<i>the hoop down and get the pot</i>
<i>inside the bungalow, ready ?</i>

58
00:03:30,180 --> 00:03:32,310
On your mark, get set, go !
Go.  Go, go, go, go, go !

59
00:03:32,315 --> 00:03:34,645
Daddy, tell me how fast
we got here.

60
00:03:34,650 --> 00:03:38,420
Three hours and 42 minutes
with a corned beef on rye
at the Red Apple.

61
00:03:38,420 --> 00:03:40,390
Two hours and 23 minutes
with salami and eggs
at the Red Apple.

62
00:03:40,388 --> 00:03:42,648
Bullshit.

63
00:03:42,656 --> 00:03:44,516
One hour and 57 minutes
with two hot dogs and mustard
and sauerkraut at the Red Apple.

64
00:03:44,524 --> 00:03:46,524
[ Together ]
Bullshit !

65
00:03:46,526 --> 00:03:48,526
Stop saying
that word, Daddy.
I'm sorry, Danny.

66
00:03:48,528 --> 00:03:51,798
But Fogler is such a liar.
Come on.  An hour
and 57 minutes ?

67
00:03:51,797 --> 00:03:55,267
Who can do it in an hour
and 57 minutes ?  Nobody.

68
00:03:55,267 --> 00:03:57,797
Let's go swimming !
Let's go swimming !
Let's go swimming !

69
00:03:57,802 --> 00:04:01,402
Did we forget the onions ?
Look in the AandP bag.

70
00:04:01,405 --> 00:04:03,805
<i>I am not sharing</i>
<i>a room with him.</i>
You're not wearing that shirt.

71
00:04:03,807 --> 00:04:06,807
What's wrong with it ?
Just change it
before you go out.

72
00:04:06,810 --> 00:04:10,550
These onions are mushy.
Mother, I have
to have privacy.

73
00:04:10,547 --> 00:04:14,417
Where's my wooden bowl ?
I'm not sleeping in the
same room with his guns !

74
00:04:14,417 --> 00:04:17,447
Cap guns, Alison.
I think Joan Baez
will forgive you.

75
00:04:17,453 --> 00:04:19,623
Enough, enough.
I'll sleep with you
in the bedroom.

76
00:04:19,621 --> 00:04:21,821
Daniel, you sleep
in the kitchen.
<i> No !</i>

77
00:04:21,823 --> 00:04:23,893
Don't give me no.
Not too much salt.

78
00:04:23,891 --> 00:04:26,461
Daniel, let your sister
get changed.

79
00:04:26,460 --> 00:04:30,760
Get changed.  Go ahead.
Why did I even
have to come here ?

80
00:04:30,764 --> 00:04:33,874
<i>[ Woman On P.A. ]  Attention,</i>
<i>everyone.  The ice cream man</i>
<i>is on the premises.</i>

81
00:04:33,867 --> 00:04:37,837
<i>The ice cream man</i>
<i>is on the premises.</i>

82
00:04:39,238 --> 00:04:42,438
Can I look like that
when I grow up ?

83
00:04:42,441 --> 00:04:44,511
[ Laughs ]
You looked like that,
I wouldn't be your friend.

84
00:04:44,509 --> 00:04:46,709
[ Both Laughing ]

85
00:04:46,711 --> 00:04:48,911
Hi, sweetheart.
Oh, my goodness,
why, thank you.

86
00:04:48,913 --> 00:04:51,333
<i> [ Pearl ]</i>
<i> How many calories</i>
<i> in this again ?</i>

87
00:04:51,331 --> 00:04:53,751
<i> You're gorgeous, too,</i>
<i> Pearl, but you hide</i>
<i> your light under a bushel.</i>

88
00:04:53,751 --> 00:04:56,891
Alison !
What ?  You asked me
to change, and I changed.

89
00:04:56,887 --> 00:05:00,587
- I see Alison's nipples.
- Shut up !

90
00:05:00,590 --> 00:05:03,460
Just make sure
you're back in time for
the barbecue, young lady.

91
00:05:03,459 --> 00:05:05,629
I don't believe in July 4th.
It's patriotic puke.

92
00:05:05,627 --> 00:05:08,487
This is Daddy's last chance
to be with us.  He's gonna
be working all week.

93
00:05:08,496 --> 00:05:11,356
Well, it's not my fault he's
a slave to the establishment.

94
00:05:11,365 --> 00:05:15,325
Could you just
for one afternoon
put aside your beliefs ?

95
00:05:15,335 --> 00:05:16,925
It's easy for you to say,
'cause you don't have any !

96
00:05:19,738 --> 00:05:22,338
<i>[ Marty ]</i>
<i>I can't believe</i>
<i>we have a teenager.</i>

97
00:05:22,340 --> 00:05:25,770
<i> We're old.</i>
<i>Not old.  She's old.</i>

98
00:05:25,776 --> 00:05:29,406
She's almost the age I was
when I had her.

99
00:05:29,412 --> 00:05:31,412
[ Sighs ]

100
00:05:33,282 --> 00:05:35,822
I just don't want her
to wind up like us.

101
00:05:41,355 --> 00:05:42,945
<i>[ Sighs ]</i>

102
00:05:45,491 --> 00:05:48,061
What's wrong with us ?

103
00:05:48,060 --> 00:05:51,690
Marty.

104
00:05:51,696 --> 00:05:56,026
This whole decade's gone by,
and the most important decision
I make during any week...

105
00:05:56,033 --> 00:05:59,033
is whether or not to go
to the AandP or Waldbaum's.

106
00:05:59,036 --> 00:06:03,436
That's easy, AandP.
Their Wing Dings are fresher.

107
00:06:04,640 --> 00:06:06,670
Ow.
I'm serious.

108
00:06:06,675 --> 00:06:10,035
I know.
[ Sighs ]

109
00:06:11,513 --> 00:06:13,513
You're lettin' her
get you crazy, Pearl.

110
00:06:13,515 --> 00:06:16,845
Don't let her
get you crazy.

111
00:06:16,851 --> 00:06:18,851
Yeah.

112
00:06:23,590 --> 00:06:25,590
Oh.

113
00:06:27,560 --> 00:06:30,060
[ Laughs ]
Yeah.

114
00:06:31,797 --> 00:06:35,797
[ Woman ]
Attention, everyone.
At 2:00 in the casino,

115
00:06:35,801 --> 00:06:39,741
Bernie and Shirley Pike
will be showing slides
of Reuben's bar mitzvah.

116
00:06:39,738 --> 00:06:42,938
<i>That's 2:00.</i>
How does your week look ?

117
00:06:42,941 --> 00:06:47,941
Same as always.
Anything new
happening at the shop ?

118
00:06:47,945 --> 00:06:50,945
Nothing new happens
at the shop ever.

119
00:06:50,948 --> 00:06:55,948
I was just asking.
[ Sighs ]

120
00:06:55,953 --> 00:06:59,753
- I wish you could stay longer.
- I know, so do I.

121
00:06:59,756 --> 00:07:03,086
Why won't you
talk with Sid ?
Just--

122
00:07:03,092 --> 00:07:06,492
Please, don't start
with that now, okay ?

123
00:07:06,495 --> 00:07:09,725
Just ask for a few days.

124
00:07:09,731 --> 00:07:11,901
Neil gets a whole week
off in August.
A whole week.

125
00:07:11,899 --> 00:07:15,969
Yeah, well, Neil doesn't
have a boss like Sid,

126
00:07:15,969 --> 00:07:19,699
and Neil doesn't
have two kids to feed,
all right ?

127
00:07:19,706 --> 00:07:24,706
<i>[ Woman On P.A. ]</i>
<i>Attention, everyone.</i>
<i>The schedule for tomorrow:</i>

128
00:07:24,710 --> 00:07:27,840
<i>10:00 a.m.--</i>
You have enough cash ?

129
00:07:27,846 --> 00:07:32,106
<i>[ Woman Continues,</i>
<i>  Indistinct ]</i>
I'm fine.

130
00:07:32,116 --> 00:07:36,446
Your mother's wooden bowl,
the scratchy blue blanket.
That's the heavy one.

131
00:07:36,453 --> 00:07:40,993
We need the big thermos.
And Alison
wants her shampoo.

132
00:07:40,990 --> 00:07:43,060
Bye, Neil.
[ Blows Kiss ]

133
00:07:43,058 --> 00:07:45,118
See ya, sweetie.
Miss us.

134
00:07:45,126 --> 00:07:48,886
Bye, Marty.
I wrote it down.

135
00:07:48,896 --> 00:07:52,656
Neil, what time you got ?
7:35.

136
00:07:52,666 --> 00:07:55,126
Set.  Go.
Bye, Dad.

137
00:07:55,135 --> 00:07:57,935
Bye, sweetie.
Give me a kiss.

138
00:07:57,937 --> 00:08:01,137
Call me, okay ?
All right.

139
00:08:01,140 --> 00:08:04,470
Six dot.
Come on, Pearl.
You remember what it was like.

140
00:08:04,476 --> 00:08:08,876
It was never like that.
What ?  You
weren't a teenager ?

141
00:08:08,880 --> 00:08:11,010
For about two weeks.
[ Laughs ]
East.

142
00:08:11,015 --> 00:08:13,475
It's the marijuana
you have to watch out for.

143
00:08:13,484 --> 00:08:16,154
<i>Sooner or later,</i>
<i>they all smoke marijuana.</i>

144
00:08:16,153 --> 00:08:18,493
You get ants in your pants.
You wanna screw
everything in sight.

145
00:08:18,488 --> 00:08:20,918
[ All Laughing ]

146
00:08:20,923 --> 00:08:24,623
Oh, that's beautiful.
Green.

147
00:08:24,626 --> 00:08:28,056
Is that supposed to comfort me ?
<i>[ Woman On P.A. ]  The Blouse</i>
<i>Man is on the premises.</i>

148
00:08:28,062 --> 00:08:31,832
- Here we go.
-<i> The Blouse Man</i>
<i> is on the premises.</i>

149
00:08:31,832 --> 00:08:34,702
<i>This make me look too busty ?</i>
<i> There's no such thing</i>
<i> as too busty.</i>

150
00:08:34,701 --> 00:08:36,901
Give me a bigger size.
[ Laughs ]

151
00:08:36,903 --> 00:08:39,573
Here's your bigger size.
[ Laughing ]

152
00:08:39,572 --> 00:08:42,172
Very funny.
Oh !

153
00:08:42,174 --> 00:08:45,584
<i> [ Women Laughing ]</i>
<i> [ Pearl ]</i>
<i> I'm sorry.</i>

154
00:08:45,577 --> 00:08:47,907
It's just blouses.
Don't worry about it.

155
00:08:47,912 --> 00:08:51,712
Let me help.
I got it.
Can I help you find something ?

156
00:08:51,715 --> 00:08:55,175
No, thanks.
<i>[ Woman ]  Wait, Lillian.</i>
<i>That's the one I wanted.</i>

157
00:08:55,185 --> 00:08:58,045
<i>Excuse me.</i>
<i>You got another one of these ?</i>

158
00:08:58,054 --> 00:09:01,824
No, ladies.
I'm sorry.  I don't.

159
00:09:01,824 --> 00:09:04,724
<i>You gonna hold on to this</i>
<i>the rest of the afternoon ?</i>

160
00:09:07,795 --> 00:09:09,855
Ma'am, what's your name ?

161
00:09:09,863 --> 00:09:13,203
Selma.

162
00:09:13,199 --> 00:09:17,799
- You want my
honest opinion, Selma ?
- Yeah.

163
00:09:17,803 --> 00:09:20,803
With those sea-green eyes,
I think you're better off
with a lighter color anyway.

164
00:09:20,806 --> 00:09:23,666
<i> Excuse me.</i>
<i> Check this out.</i>

165
00:09:23,675 --> 00:09:25,805
See this ?

166
00:09:25,810 --> 00:09:28,610
Look.  Look at that.

167
00:09:28,612 --> 00:09:30,882
With that shade of green,
you're practically sparklin'.

168
00:09:30,880 --> 00:09:32,750
All right ?

169
00:09:32,748 --> 00:09:35,078
Oh, yeah.
They sparkle, Selma.

170
00:09:35,083 --> 00:09:39,993
Since you ladies have been
such good sports about this,
consider these blouses a gift.

171
00:09:39,987 --> 00:09:43,957
Thank you.
You're a very nice young man.

172
00:09:43,957 --> 00:09:47,117
You're welcome.

173
00:09:47,126 --> 00:09:50,486
Thank you, but I don't need
a gift.  However, this blouse
is not worth more than $5.

174
00:09:50,496 --> 00:09:52,156
That's cool.

175
00:09:52,164 --> 00:09:55,234
- You want the hanger ?
- Do you need it ?

176
00:09:55,233 --> 00:09:58,603
No.  You take it.

177
00:09:58,603 --> 00:10:01,043
I hope you like the blouse.

178
00:10:05,042 --> 00:10:08,582
That's a strange way
of doing business.

179
00:10:08,578 --> 00:10:12,848
A little promotion.
It'll even out in the end.

180
00:10:14,716 --> 00:10:19,116
Excuse me, mister.
You got this in red ?

181
00:10:19,120 --> 00:10:23,760
Only in a 16.
Yellow looks
pretty good to me.

182
00:10:23,757 --> 00:10:26,917
I'm not really
a yellow kind of a girl.
No ?

183
00:10:26,926 --> 00:10:32,756
What kind of girl are ya ?
How about that yellow ?

184
00:10:33,699 --> 00:10:35,899
[ Chuckles ]

185
00:10:42,107 --> 00:10:44,367
What happened
to the old Blouse Man ?

186
00:10:44,375 --> 00:10:46,975
Oh, he retired.

187
00:10:46,977 --> 00:10:50,777
I bought his bus
and his route.

188
00:10:50,780 --> 00:10:53,110
He had more variety.

189
00:10:53,115 --> 00:10:56,015
Did he ?
<i>Carried a little</i>
<i>something extra each time.</i>

190
00:10:56,017 --> 00:10:58,877
<i>Jewelry or sunglasses.</i>

191
00:10:58,886 --> 00:11:01,886
Think so, huh ?

192
00:11:01,889 --> 00:11:04,389
Well, all right.
Thanks for the tip.

193
00:11:04,391 --> 00:11:06,661
Tadpoles !

194
00:11:06,659 --> 00:11:10,129
Tadpoles over here right now.
Salamanders, stop the noise.

195
00:11:10,129 --> 00:11:12,929
<i> Hurry up.</i>
<i> Go right over here.</i>

196
00:11:12,931 --> 00:11:15,131
<i>Tadpoles, you're behaving</i>
<i>very, very well.</i>

197
00:11:15,133 --> 00:11:17,003
<i> Danny !</i>
<i> Put away the guns !</i>

198
00:11:17,001 --> 00:11:18,731
Jeffrey, would you
take his guns away ?

199
00:11:18,736 --> 00:11:20,866
<i> Danny, you're not supposed</i>
<i> to bring guns to camp.</i>

200
00:11:20,871 --> 00:11:24,411
It'll just be
another minute, okay ?

201
00:11:24,407 --> 00:11:27,807
Do orthodox girls
have to wear wigs ?
It looks like a wig.

202
00:11:27,810 --> 00:11:30,080
Hey.
<i> [ Boy ]</i>
<i> What's up, Myra ?</i>

203
00:11:30,078 --> 00:11:32,138
This is my friend Carl.
How ya doin' ?

204
00:11:32,146 --> 00:11:34,276
<i> You a counselor</i>
<i> over here ?</i>
<i> Yeah, as always.</i>

205
00:11:34,281 --> 00:11:36,411
<i> I gotta go.</i>
<i> Nice meetin' ya.</i>
<i>Nice meeting you.</i>

206
00:11:36,416 --> 00:11:39,276
I gotta go too.
I'll see you later.
All right.  I'll see ya.

207
00:11:39,285 --> 00:11:42,315
<i> Butterflies.</i>
Okay, butterflies,
time to go.

208
00:11:42,321 --> 00:11:45,461
<i> Does anybody know who that</i>
<i> little girl is over there ?</i>
<i>[ Girl Crying ]</i>

209
00:11:45,457 --> 00:11:49,157
<i> Is there anybody's</i>
<i> mother around ?</i>

210
00:11:49,160 --> 00:11:52,430
What group do you have ?
I have the chipmunks.

211
00:11:54,030 --> 00:11:58,900
What's the
lifeguard's name ?

212
00:11:58,901 --> 00:12:02,471
Ow !
Sorry.  Just checking
to see if it's a wig.

213
00:12:02,471 --> 00:12:05,101
We didn't mean
anything by it.

214
00:12:05,106 --> 00:12:08,936
You shouldn't make fun
of other people.
I'm sorry.

215
00:12:08,943 --> 00:12:11,043
<i> [ Man ]</i>
<i> Over here.</i>
<i> Right over here.</i>

216
00:12:11,045 --> 00:12:12,935
<i> Okay.</i>

217
00:12:12,946 --> 00:12:15,176
It's Ross Epstein.
<i> Skunks.</i>

218
00:12:15,181 --> 00:12:17,851
All right, skunks.
Come on.  Let's go.
It's us.

219
00:12:17,850 --> 00:12:21,480
<i>Come on.  Come on.</i>

220
00:12:21,486 --> 00:12:23,486
<i>[ Man Speaks</i>
<i>  In Foreign Language ]</i>

221
00:12:23,488 --> 00:12:25,858
<i>It's not</i>
<i>a good morning, Colonel.</i>
<i>There's a radio hidden.</i>

222
00:12:25,857 --> 00:12:29,187
<i>A radio is against the orders</i>
<i>of the Imperial Nipponese Army.</i>

223
00:12:29,193 --> 00:12:31,833
<i>[ Man Speaks</i>
<i>  In Foreign Language ]</i>

224
00:12:31,828 --> 00:12:34,928
<i>[ Projector Whirring ]</i>
<i>¶¶ [ Dramatic ]</i>

225
00:12:34,931 --> 00:12:36,801
<i>There is a radio in this hut.</i>

226
00:12:36,799 --> 00:12:39,929
[ Whispers ]
What ?

227
00:12:39,935 --> 00:12:44,135
[ Whispers ]
This is so boring.

228
00:12:44,139 --> 00:12:48,809
I order those responsible
to hand it over immediately.

229
00:12:48,810 --> 00:12:51,940
<i> Asking you just once more,</i>
<i> where is it hidden ?</i>

230
00:12:51,946 --> 00:12:55,206
Where is what hidden, sir ?
I know nothing
about a wireless.

231
00:12:55,215 --> 00:12:58,875
<i>Then, by God, you should !</i>
<i>I'll have you court-martialed,</i>
<i>and it'll show on your record.</i>

232
00:12:58,885 --> 00:13:01,945
<i>Ralph, what do you know</i>
<i>about this ?</i>
<i> Nothing.</i>

233
00:13:01,954 --> 00:13:05,224
<i>I just feel like we're</i>
<i>always doing the same thing,</i>

234
00:13:05,223 --> 00:13:07,423
and all the girls are doing
something different now.

235
00:13:07,425 --> 00:13:12,155
So, I just think
maybe I should frost it.

236
00:13:14,297 --> 00:13:17,357
You ever feel trapped
by your life, Rhoda ?

237
00:13:17,366 --> 00:13:20,966
Oh, sure.
I mean, I'm stuck with it.

238
00:13:20,969 --> 00:13:23,099
You know, I wonder how
I would look as a redhead.

239
00:13:23,104 --> 00:13:25,374
Why are you
stuck with it ?

240
00:13:25,372 --> 00:13:28,312
What--  What
should I do, Pearl ?
Become an astronaut ?

241
00:13:28,308 --> 00:13:32,508
You don't have kids,
and you still got
a lot of freedom.

242
00:13:32,512 --> 00:13:36,782
Yeah, I'm free to sit around
and watch everybody else
with their kids.

243
00:13:36,782 --> 00:13:41,022
You know, I swear, every
single time I go to Poppy's,

244
00:13:41,019 --> 00:13:45,789
and I have a pickle while
I'm waiting for my ice cream,
Neil asks me if I'm pregnant.

245
00:13:45,790 --> 00:13:48,460
I say to him,
"When are you gonna get it
through your thick skull ?

246
00:13:48,459 --> 00:13:54,059
I love pickles.
You put a free bowl in
front of me, I eat them."

247
00:13:55,265 --> 00:13:59,525
You gonna try again ?
I don't know.

248
00:13:59,535 --> 00:14:05,065
Then Neil and I wouldn't be
able to take our annual trips
to the Riviera.

249
00:14:06,207 --> 00:14:09,267
<i> [ Laughing ]</i>

250
00:14:10,810 --> 00:14:14,010
<i>[ Rustling ]</i>
[ Sighs ]

251
00:14:14,013 --> 00:14:17,883
Sometimes I try
to picture my life...

252
00:14:17,883 --> 00:14:20,953
if I hadn't had
Alison so young.

253
00:14:20,952 --> 00:14:24,552
Maybe my life wouldn't be
that different.  I don't know.

254
00:14:24,555 --> 00:14:27,285
Sometimes I just wish
I was a whole other person.

255
00:14:27,291 --> 00:14:29,591
Yuck.

256
00:14:29,593 --> 00:14:32,433
<i>[ Woman On P.A. ]</i>
<i>Attention, campers.</i>

257
00:14:32,429 --> 00:14:37,029
<i>Please report to the casino</i>
<i>for a meeting with Dr. Fogler</i>
<i>after lunch.</i>

258
00:14:37,033 --> 00:14:41,233
<i>All campers are to report</i>
<i>directly to the casino</i>
<i>after lunch.</i>

259
00:14:43,438 --> 00:14:46,238
<i>[ Pearl ]</i>
<i>You ready for lunch, cowboy ?</i>
Yep.

260
00:14:46,240 --> 00:14:49,040
Where'd you get that ?
What ?

261
00:14:49,042 --> 00:14:52,442
That licorice.
The Blouse Man.

262
00:14:52,445 --> 00:14:54,905
Honey, what'd I tell you
about taking candy
from strangers ?

263
00:14:54,914 --> 00:14:56,584
He's not a stranger.
He's the Blouse Man.

264
00:14:56,582 --> 00:14:59,482
- Is he a friend of the family ?
- You should have
been more specific.

265
00:14:59,484 --> 00:15:05,254
Don't be fresh.
Is he a friend
of the family now ?

266
00:15:05,256 --> 00:15:07,916
<i> Go to your room.</i>
This is my room.

267
00:15:07,925 --> 00:15:10,585
I asked you to watch out
for your brother, and you
just let anyone give him candy ?

268
00:15:10,594 --> 00:15:13,494
It wasn't anyone.
It was the Blouse Man.

269
00:15:13,496 --> 00:15:16,496
All right, both of you,
just eat your lunch.

270
00:15:16,499 --> 00:15:18,529
<i>[ Door Creaks, Slams ]</i>

271
00:15:24,339 --> 00:15:27,539
You shouldn't be giving
candy to children.

272
00:15:27,542 --> 00:15:30,882
Oh, hey.
Which ones are yours ?

273
00:15:30,878 --> 00:15:33,478
Just keep your
licorice sticks to yourself.

274
00:15:33,480 --> 00:15:38,080
No, I'll try to be
more conscientious.

275
00:15:38,084 --> 00:15:40,624
I didn't mean any harm.
I just, uh--

276
00:15:40,619 --> 00:15:42,989
I quit cigarettes, you know,
so I need something to help me
with the craving.

277
00:15:42,988 --> 00:15:45,088
Oh.

278
00:15:45,090 --> 00:15:48,160
I took your advice.
The, uh, shades.

279
00:15:48,159 --> 00:15:52,229
<i>Jewelry, all this stuff,</i>
<i>goin' like hotcakes.</i>

280
00:15:52,229 --> 00:15:54,499
I made a killin' today.
You're a smart lady.

281
00:15:54,497 --> 00:15:58,967
Oh, well, I just figured,
you know, women
would buy them, and--

282
00:15:58,968 --> 00:16:02,098
<i>They did.</i>
They did.  Good.

283
00:16:02,104 --> 00:16:05,974
<i>Hey, thanks.  You know, I got</i>
<i>the perfect blouse for you.</i>
<i>Wait till you see this.</i>

284
00:16:05,974 --> 00:16:08,574
No, no, I'm not here
to buy a blouse.

285
00:16:08,576 --> 00:16:12,376
No, no, no, check this out.
A friend of mine makes them
up in Kingston.

286
00:16:12,379 --> 00:16:14,409
<i>It's a new line I'm carrying.</i>

287
00:16:14,414 --> 00:16:19,424
Yeah, it's-- it's a tie-dye.
It's not bad.

288
00:16:19,419 --> 00:16:23,389
No one will buy these.
They will if they
see you in one.

289
00:16:23,389 --> 00:16:28,259
Want to try it on ?
What do you think ?
Maybe the purple one.

290
00:16:28,259 --> 00:16:30,659
Which one ?
That one.

291
00:16:30,661 --> 00:16:34,561
This one ?
Yeah.  It's not bad either.
It's pretty good.

292
00:16:34,564 --> 00:16:36,934
You want to try it ?
What have you got to lose ?

293
00:16:36,933 --> 00:16:38,933
All right.

294
00:16:41,537 --> 00:16:44,667
[ Stairs Thud ]
Jesus Christ.  Here.

295
00:16:44,673 --> 00:16:48,943
Thank you.
[ Clears Throat ]

296
00:16:51,478 --> 00:16:55,578
Hey, what's your name ?
<i>Pearl.</i>

297
00:16:55,582 --> 00:16:59,422
<i> Want a beer</i>
<i> or somethin' ?</i>
A beer ?  No--  No.

298
00:16:59,419 --> 00:17:02,689
How's that fit ?

299
00:17:02,688 --> 00:17:05,058
My husband's gonna hate it.

300
00:17:05,057 --> 00:17:08,357
Are you kiddin' me ?
He's gonna love you in it.

301
00:17:08,360 --> 00:17:12,300
Look how sexy you look.

302
00:17:12,297 --> 00:17:14,957
Check it out.
Back up a little.

303
00:17:14,966 --> 00:17:19,436
See ?  I mean,
it fits really well.

304
00:17:19,437 --> 00:17:21,597
Keep it a couple of days,
you know ?  You don't like it,
you give it back.

305
00:17:21,605 --> 00:17:24,035
If you do, pay me later.

306
00:17:24,040 --> 00:17:27,240
Or don't.
I mean, you're doing me
a favor just wearing it.

307
00:17:27,243 --> 00:17:30,213
All right.

308
00:17:30,212 --> 00:17:32,652
Wait a second.
Come here.

309
00:17:35,182 --> 00:17:38,182
You don't want to go
around with that thing.

310
00:17:42,322 --> 00:17:44,322
Okay ?
Yep.
There you go.

311
00:17:44,324 --> 00:17:46,124
Really looks good.
I'm not kidding.
<i>Thank you.</i>

312
00:17:52,998 --> 00:17:57,468
When do you come
back here anyway ?

313
00:17:57,469 --> 00:18:01,499
<i>I mean, what's your schedule,</i>
<i>if I wanted to return it ?</i>

314
00:18:01,506 --> 00:18:06,036
My schedule ?
I don't have a--
I don't have a schedule.

315
00:18:08,211 --> 00:18:11,681
But, uh, I'll tell you what.

316
00:18:13,482 --> 00:18:16,652
I'll give you my number.

317
00:18:16,651 --> 00:18:19,751
<i> I live right in town.</i>

318
00:18:19,754 --> 00:18:22,624
And, uh, call me
anytime you want.

319
00:18:25,225 --> 00:18:28,025
Okay.

320
00:18:30,662 --> 00:18:33,302
<i>[ Door Opening ]</i>
Pinkies.

321
00:18:40,137 --> 00:18:42,197
It's tie-dyed.

322
00:18:50,046 --> 00:18:53,246
<i> [ Door Closes ]</i>
[ Whispers ]
Stop it.

323
00:18:53,249 --> 00:18:56,779
<i> [ Crowd Laughing,</i>
<i> Applause ]</i>

324
00:18:56,785 --> 00:19:00,515
How can you not love it here ?
Look at this.  An army barracks
with lawn furniture.

325
00:19:00,522 --> 00:19:03,392
<i>This is unbelievable.</i>

326
00:19:03,391 --> 00:19:06,261
I was over at Grossingers,
as I was in the lobby there.
That's where I'm staying.

327
00:19:06,260 --> 00:19:08,530
<i>In the lobby at Grossingers.</i>

328
00:19:08,528 --> 00:19:12,658
<i>They gave me a room.</i>
<i>I walked in.  There was</i>
<i>no ceiling on the room.</i>

329
00:19:12,665 --> 00:19:15,165
<i>I called down to the clerk.</i>
<i>I said, "There's no ceiling</i>
<i>on my room."</i>

330
00:19:15,167 --> 00:19:17,797
He said, "Don't worry.
The fellow upstairs
don't walk around much."

331
00:19:17,802 --> 00:19:20,602
<i>¶¶ [ Rim Shot ]</i>

332
00:19:20,604 --> 00:19:23,574
<i>[ Comedian, Indistinct ]</i>

333
00:19:23,573 --> 00:19:28,583
<i>And now I want to invite you all</i>
<i>up here on the floor to dance,</i>

334
00:19:28,577 --> 00:19:31,737
<i>because it's my turn to laugh.</i>

335
00:19:31,746 --> 00:19:36,546
<i>¶ For your love ¶</i>

336
00:19:36,550 --> 00:19:42,220
<i>¶ I would do anything ¶</i>

337
00:19:42,221 --> 00:19:47,221
¶ I would do anything ¶

338
00:19:47,225 --> 00:19:52,625
<i>¶ For your love ¶</i>

339
00:19:54,230 --> 00:19:57,630
¶ For your kiss ¶

340
00:19:57,633 --> 00:20:01,333
Do you think
you could stop looking
at her for a minute ?

341
00:20:01,336 --> 00:20:04,766
I don't know.
Ahh.

342
00:20:04,772 --> 00:20:09,612
That's my girl.
¶ I would go ¶

343
00:20:09,610 --> 00:20:12,110
<i>¶ Anywhere ¶</i>

344
00:20:12,112 --> 00:20:16,212
<i>¶ For your kiss ¶¶</i>

345
00:20:16,216 --> 00:20:19,216
That's it.  Get a little cozy,
a little sexy here.

346
00:20:19,219 --> 00:20:21,589
<i>[ Comedian ]</i>
<i>Come on, everybody.</i>

347
00:20:21,588 --> 00:20:23,848
<i> I was thinking,</i>

348
00:20:23,856 --> 00:20:28,426
maybe we could do
Chuck a different way.

349
00:20:28,428 --> 00:20:32,758
What do you mean ?
I don't know.

350
00:20:32,765 --> 00:20:37,695
I thought maybe
we could, um, experiment.

351
00:20:37,703 --> 00:20:41,573
[ Laughing ]
Okay.

352
00:20:41,573 --> 00:20:43,713
[ Laughs ]
We don't have to.
No, no, it's okay.

353
00:20:43,708 --> 00:20:46,708
No, it's all right.
We were doing Chuck
pretty good the old way.

354
00:20:46,711 --> 00:20:48,911
We are.  We do.
Yeah ?

355
00:20:48,913 --> 00:20:52,653
I just thought
it might be fun.

356
00:20:52,650 --> 00:20:54,980
What did you have in mind ?

357
00:20:54,985 --> 00:20:57,645
I don't know.
I don't know.
I don't know.

358
00:20:57,654 --> 00:21:01,594
I'm sorry.  I just--
No.  No, no.

359
00:21:01,591 --> 00:21:03,891
That's all right.

360
00:21:03,893 --> 00:21:07,633
Marty.
[ Sighs ]

361
00:21:07,630 --> 00:21:11,870
<i> [ Clattering ]</i>
<i> [ As John Wayne ]</i>
<i> Okay, pretty lady.</i>

362
00:21:11,867 --> 00:21:15,867
<i> There's a posse on my tail,</i>
<i> so I ain't got much time.</i>

363
00:21:15,871 --> 00:21:18,271
[ Laughs ]

364
00:21:20,541 --> 00:21:24,611
<i> Reach for the sky.</i>
Shh.  Come here.
You're gonna hurt yourself.

365
00:21:24,611 --> 00:21:26,941
I know.  They're loaded.
I'll put them down.

366
00:21:29,748 --> 00:21:31,948
Is that different enough ?

367
00:21:34,484 --> 00:21:36,624
[ Moans ]

368
00:21:36,619 --> 00:21:38,919
Drive safe.
I will.

369
00:21:38,921 --> 00:21:41,761
I'll see ya.
Hold this for me.
Oh.

370
00:21:41,757 --> 00:21:43,757
See ya, cowboy.
Bye, Daddy.

371
00:21:43,759 --> 00:21:45,759
Good-bye.
Here, darling.
Take your jacket.

372
00:21:45,761 --> 00:21:50,401
Thank you.
Drive safe.
Don't speed.

373
00:21:50,398 --> 00:21:54,768
<i>[ Dog Barking ]</i>

374
00:21:54,769 --> 00:21:57,899
Thanks.

375
00:21:58,906 --> 00:22:02,966
<i>[ Thunder Rumbling ]</i>

376
00:22:08,681 --> 00:22:11,581
Sh--  Oh !

377
00:22:11,583 --> 00:22:14,653
<i>[ Thunderclap ]</i>

378
00:22:14,652 --> 00:22:16,852
[ Sighs ]

379
00:22:31,968 --> 00:22:34,738
Hey, hop in.
I'll give you a ride.
What ?

380
00:22:34,737 --> 00:22:36,997
Get in, and
I'll give you a ride.

381
00:22:37,005 --> 00:22:39,705
No, thank you.
I'm fine.
<i>[ Thunder Rumbles ]</i>

382
00:22:39,707 --> 00:22:42,637
I'm going your way.
Come on !

383
00:22:45,711 --> 00:22:47,811
Well, if you're sure
it's no trouble.

384
00:22:47,813 --> 00:22:52,753
It's no trouble.
Get out of the rain,
for Christ sake.  Come on.

385
00:22:52,750 --> 00:22:56,990
Here.  Here's a towel.
Thank you.

386
00:22:56,987 --> 00:22:59,717
All right ?
Yeah.

387
00:22:59,723 --> 00:23:01,763
Oh.
Here we go.

388
00:23:05,962 --> 00:23:08,832
<i> ¶¶ [ Man Singing On Radio,</i>
<i> Indistinct ]</i>
Here's another towel.

389
00:23:16,771 --> 00:23:19,641
Looks like that's
all she wrote.

390
00:23:24,611 --> 00:23:26,541
Those things
look kind of painful.

391
00:23:29,982 --> 00:23:33,752
Bet it looks good curly.

392
00:23:33,752 --> 00:23:36,452
<i>¶ That's the way</i>
<i>  she feels about you ¶</i>

393
00:23:36,454 --> 00:23:41,524
<i>¶ That's the way she</i>
<i>  feels about you ¶¶</i>

394
00:23:41,525 --> 00:23:44,785
<i>[ Woman On P.A. ]</i>
<i>Attention, the knish man</i>
<i>is on the premises.</i>

395
00:23:44,794 --> 00:23:48,934
<i>The knish man</i>
<i>is on the premises.</i>

396
00:23:51,132 --> 00:23:54,002
So ?

397
00:23:54,001 --> 00:23:55,731
No.
No ?

398
00:23:55,736 --> 00:23:58,796
That's what
I pay you for, "no" ?
The cards don't lie.

399
00:23:58,805 --> 00:24:01,065
Maybe they're subject
to interpretation.

400
00:24:01,073 --> 00:24:04,813
Selma, does this look like
a vacation card ?

401
00:24:06,477 --> 00:24:09,177
You wanna go to Miami ?
Go to Miami, but--

402
00:24:09,179 --> 00:24:11,879
<i> Bubbie ?</i>
Just a minute, sweetheart.
I'm finishing up a reading.

403
00:24:11,881 --> 00:24:15,621
<i> Could you come now ?</i>
All right.

404
00:24:15,618 --> 00:24:18,188
Come back tomorrow.
We'll ask the tea leaves.
Don't touch that.

405
00:24:18,187 --> 00:24:19,987
Coming, love.

406
00:24:21,689 --> 00:24:23,889
What is it ?

407
00:24:23,891 --> 00:24:28,561
<i>What is it, my</i> shainehkuh,<i> huh ?</i>
<i> What is it, darling ?</i>

408
00:24:33,199 --> 00:24:36,569
Oh, my God.

409
00:24:38,503 --> 00:24:40,073
<i> Mazel tov.</i>

410
00:24:40,071 --> 00:24:43,541
[ Gasps ]
Why'd you hit me ?

411
00:24:43,541 --> 00:24:45,571
It's a tradition.

412
00:24:45,576 --> 00:24:47,936
My mother, your
great-grandmother, Sonia--
may she rest in peace--

413
00:24:47,945 --> 00:24:50,645
She did the
same thing to me.
It's a stupid tradition.

414
00:24:50,647 --> 00:24:52,647
It's the stupidest
goddamn tradition.

415
00:24:52,649 --> 00:24:54,819
It's true.
You know what I did ?
I slapped her right back.

416
00:24:54,817 --> 00:24:58,447
Ow ! <i> Bandeet !</i>

417
00:24:58,453 --> 00:25:01,123
What's going on in here ?
Pearl.

418
00:25:01,122 --> 00:25:03,562
What ?
I got news.

419
00:25:03,557 --> 00:25:06,587
Today Alison
became a woman.

420
00:25:06,593 --> 00:25:09,733
Oh.  Oh.

421
00:25:09,729 --> 00:25:13,059
[ Laughs ]
How do you feel ?

422
00:25:15,067 --> 00:25:18,067
<i>[ Alison ]</i>
<i>What kind should I get ?</i>

423
00:25:18,070 --> 00:25:21,740
Well, you know,
these are pretty good.
What about tampons ?

424
00:25:21,740 --> 00:25:23,870
You've already had
a big enough shock.
Just get these--

425
00:25:23,875 --> 00:25:25,875
Hey, girls.
Hi.

426
00:25:25,877 --> 00:25:27,737
[ Laughs ]
Hi.

427
00:25:27,745 --> 00:25:30,705
What ?  What was that ?
<i>[ Both ]</i>
<i>Nothing.</i>

428
00:25:30,714 --> 00:25:32,884
[ Laughs ]

429
00:25:32,882 --> 00:25:35,582
[ Giggles ]
How are you ?

430
00:25:35,584 --> 00:25:37,824
[ Woman ]
Attention, everyone.

431
00:25:37,819 --> 00:25:41,849
Will the person who took
Eleanor Gelfand's thongs, please
return them to the main house ?

432
00:25:41,856 --> 00:25:44,886
She's been hiding away
for an hour.

433
00:25:44,892 --> 00:25:47,692
She didn't even
eat any supper.

434
00:25:47,694 --> 00:25:50,164
I bet she has cramps.
Poor thing.

435
00:25:51,230 --> 00:25:53,830
Whoa.

436
00:25:53,832 --> 00:25:57,732
I have... my first date.

437
00:25:57,735 --> 00:25:59,095
What ?

438
00:25:59,103 --> 00:26:01,703
Ross is taking me to Fun Fair,
the go-carts.

439
00:26:01,705 --> 00:26:03,965
Go-carts ?

440
00:26:03,973 --> 00:26:07,243
Mother, this is the most
exciting night of my life.
You're not gonna ruin it for me.

441
00:26:07,242 --> 00:26:11,142
No !  Of course not.
I was just worried.  Maybe
you weren't feeling up to it.

442
00:26:11,145 --> 00:26:13,145
I'm fine.

443
00:26:13,147 --> 00:26:17,047
<i>You look so... womanly.</i>

444
00:26:17,050 --> 00:26:20,820
<i> You see, my</i> shainehkuh.
<i> You become a woman,</i>
<i> the world looks brighter.</i>

445
00:26:25,124 --> 00:26:27,524
Don't tell Daddy
I got my period.

446
00:26:32,130 --> 00:26:36,800
<i>[ Woman On P.A. ]</i>
<i>Long-distance telephone call</i>
<i>for Alison Kantrowitz.</i>

447
00:26:36,801 --> 00:26:40,601
<i>It's your father !</i>
<i>You're a woman now, Alison.</i>

448
00:26:40,604 --> 00:26:42,904
Mazel tov,<i> darling.</i>

449
00:26:42,906 --> 00:26:47,206
<i>And may you be blessed</i>
<i>with a happy marriage and</i>
<i>many, many beautiful children.</i>

450
00:27:15,304 --> 00:27:17,044
Sometime today.
How long are
we gonna wait here ?

451
00:27:17,039 --> 00:27:19,039
I'll be right
with you, Bill.

452
00:27:19,041 --> 00:27:21,911
Oh, Marty.
The whole weekend's shot.

453
00:27:21,910 --> 00:27:25,310
Everybody and their brother
wants their TV to be working so
they can watch the moon landing.

454
00:27:25,313 --> 00:27:28,053
Sid, I am depending on you.
I have to see the man
on the moon.

455
00:27:28,049 --> 00:27:29,949
Sid's even gonna keep
the shop open on Sunday.

456
00:27:29,950 --> 00:27:31,350
There's<i> shmuts</i>
all over the wire !

457
00:27:31,351 --> 00:27:33,351
Honey, we were counting on you.

458
00:27:33,353 --> 00:27:35,923
I know, sweetie.
I'm so sorry.  I really am.
<i>It's Sanka.</i>

459
00:27:35,922 --> 00:27:38,922
I forgot I put it
on top of the set.

460
00:27:38,925 --> 00:27:41,585
I'll be thinking of you
while I'm watching.
I'll be thinking of you too.

461
00:27:41,594 --> 00:27:44,734
- I wanna talk to him.
- You explain this to Danny.

462
00:27:44,730 --> 00:27:48,330
Okay.  Hey, cowboy.
Daddy.

463
00:27:48,333 --> 00:27:51,333
Why can't you come ?

464
00:27:51,336 --> 00:27:56,936
Danny, I gotta work, okay ?
I'm sorry.  You watch
your mom for me ?

465
00:27:56,941 --> 00:28:00,881
<i>I wanted you to come.</i>
<i>¶ Summertime ¶</i>

466
00:28:00,878 --> 00:28:03,848
<i>¶ Time, time ¶</i>

467
00:28:03,847 --> 00:28:06,347
<i>¶ Child ¶</i>

468
00:28:06,349 --> 00:28:11,219
<i>¶ The living's easy ¶</i>

469
00:28:11,220 --> 00:28:14,750
Four dot.

470
00:28:14,756 --> 00:28:16,816
<i>¶ Fish are ¶</i>
Big bam.

471
00:28:16,824 --> 00:28:21,294
<i>¶ Jumpin' now ¶</i>
Dot.

472
00:28:21,294 --> 00:28:23,394
<i>¶ Hey, the cotton now ¶</i>

473
00:28:23,396 --> 00:28:26,956
<i>¶ Cotton's high ¶</i>

474
00:28:26,966 --> 00:28:30,696
<i>¶ Not so high ¶</i>

475
00:28:30,703 --> 00:28:33,843
<i>¶ Your daddy's rich ¶</i>

476
00:28:33,839 --> 00:28:37,639
<i>[ Coins Clattering,</i>
<i>  Dial Tone Humming,</i>
<i>  Dialing ]</i>

477
00:28:37,642 --> 00:28:43,252
<i>¶ And your ma's</i>
<i>  so good-lookin', babe ¶</i>

478
00:28:43,247 --> 00:28:46,107
<i>¶ She's lookin' good now ¶¶</i>
<i> [ Phone Ringing ]</i>

479
00:28:46,116 --> 00:28:48,176
[ Sighs ]
<i> [ Man ]</i>
<i> Hello ?</i>

480
00:28:48,184 --> 00:28:52,724
Hello.  Can I talk with
the man who sells the blouses ?

481
00:28:52,721 --> 00:28:54,891
<i> Who's this ?</i>
Pearl.

482
00:28:54,889 --> 00:28:57,189
Hey !  How ya doin',
Pearl ?

483
00:28:57,191 --> 00:29:01,191
I wasn't sure if you'd
remember who-- who I was.

484
00:29:01,195 --> 00:29:04,295
I remember who you are.
Hey, that tie-dye
work out all right ?

485
00:29:04,298 --> 00:29:07,028
Oh, um--
He liked it, didn't he ?

486
00:29:07,034 --> 00:29:09,034
Yeah.

487
00:29:09,036 --> 00:29:13,736
What's up ?
I--  I was wondering--

488
00:29:13,740 --> 00:29:19,110
I wondered if you had
plans for watching
the, um, the moon walk.

489
00:29:23,149 --> 00:29:26,249
Fogler, you outdid
yourself.  Terrific.
It's a masterpiece.

490
00:29:29,821 --> 00:29:31,821
Hi, hon.

491
00:29:37,427 --> 00:29:39,887
Can I go to a concert ?

492
00:29:39,896 --> 00:29:41,696
Which ones look
better with this ?

493
00:29:41,697 --> 00:29:45,197
- The black ones.
- Yeah ?

494
00:29:45,200 --> 00:29:47,170
It's near White Lake.
All the counselors
are getting tickets.

495
00:29:47,168 --> 00:29:49,168
- Is it cool out ?
- Medium.

496
00:29:49,170 --> 00:29:51,370
Here.

497
00:29:51,372 --> 00:29:54,072
It was supposed to be in
Woodstock, and they changed it,

498
00:29:54,074 --> 00:29:56,774
and now it's so close by.

499
00:29:56,776 --> 00:29:59,376
Nobody ever liked this dress.

500
00:29:59,378 --> 00:30:03,048
So can I ?
When is it again ?

501
00:30:03,048 --> 00:30:06,178
August 15 through 17.
People are gonna camp out.

502
00:30:06,184 --> 00:30:07,924
What ?

503
00:30:07,919 --> 00:30:11,049
Everyone's gonna be there.
Alison.

504
00:30:11,055 --> 00:30:13,955
You're 14 years old.
You're not camping out.

505
00:30:13,957 --> 00:30:18,457
Why are you getting all dressed
up to watch some stupid guys
walk on the moon ?

506
00:30:18,461 --> 00:30:21,861
It's not stupid.
It's important.

507
00:30:21,864 --> 00:30:25,934
Please, Mom.
I mean, I have to go !

508
00:30:25,934 --> 00:30:31,004
Honey, I'm sorry.
You're not old enough.

509
00:30:31,005 --> 00:30:33,205
First, everyone tells me
I'm a woman now.

510
00:30:33,207 --> 00:30:36,507
Then I'm not old enough ?

511
00:30:36,510 --> 00:30:39,940
<i>I hate you !</i>

512
00:30:39,946 --> 00:30:43,476
<i>[ Voice Of Aldrin ]</i>
<i>Lights on.</i>

513
00:30:43,482 --> 00:30:47,522
Down two and a half.
<i>[ Child ]</i>
<i>Give me some.</i>

514
00:30:47,519 --> 00:30:51,749
<i>Forward.  Forward.</i>
<i>[ Radio Static ]</i>

515
00:30:51,756 --> 00:30:54,956
<i>Come on.  Give me some.</i>
<i>[ Person ]</i>
<i>Shh !</i>

516
00:30:54,959 --> 00:30:58,029
<i>Three feet down, two and a half.</i>
<i>Pickin' up some dust.</i>

517
00:30:58,028 --> 00:31:00,498
Three feet,
two and a half down.

518
00:31:00,497 --> 00:31:04,027
<i>Faint shadow.</i>
<i>Four forward.</i>

519
00:31:04,033 --> 00:31:06,233
<i>Four forward.</i>
<i>Drifting to the right a little.</i>

520
00:31:06,235 --> 00:31:08,965
<i>Six, down a half.</i>
<i>[ Man ]</i>
<i>Thirty seconds.</i>

521
00:31:08,971 --> 00:31:12,771
<i>[ Beeping, Static ]</i>

522
00:31:13,975 --> 00:31:18,175
Contact light.
Okay, engines stop.

523
00:31:18,179 --> 00:31:21,379
<i>[ Man ]</i>
<i>A.P.A. out of descent.</i>
<i>[ Applause On TV ]</i>

524
00:31:21,382 --> 00:31:25,922
<i>Command override off.</i>
<i>Engine arm off.</i>

525
00:31:25,919 --> 00:31:29,249
[ Voice Of Armstrong ]
Houston, uh,
Tranquility Base here.

526
00:31:29,255 --> 00:31:31,515
- The<i> Eagle</i> has landed.
- Yes !

527
00:31:31,523 --> 00:31:33,923
Unbelievable.

528
00:31:40,899 --> 00:31:44,129
It will be several hours
before the astronauts
don their space suits...

529
00:31:44,135 --> 00:31:46,095
and Neil Armstrong
takes his first step.

530
00:31:47,971 --> 00:31:50,041
Are they walking
on the moon yet ?

531
00:31:50,039 --> 00:31:52,969
Not yet, sweetheart.
Shh.
Sweetheart.

532
00:31:52,975 --> 00:31:55,235
Lillian, I've got
such a headache.

533
00:31:55,243 --> 00:31:58,243
I need to get some air,
or maybe I should lie down.

534
00:31:58,246 --> 00:32:00,646
You're gonna
miss the best part.

535
00:32:00,648 --> 00:32:04,448
<i>[ Ross ]</i>
<i>I knew this one guy who</i>
<i>worked in Moishe's Butcher Shop.</i>

536
00:32:04,451 --> 00:32:09,121
He cut the tip of
his finger off on purpose.
[ Groans ]

537
00:32:09,122 --> 00:32:12,922
I thought I'd get myself
into a car accident.

538
00:32:12,925 --> 00:32:15,525
Just burn your draft card.

539
00:32:15,527 --> 00:32:18,387
And go to jail ?

540
00:32:18,396 --> 00:32:23,526
Joan Baez's husband
didn't cut off his fingertip.

541
00:32:41,318 --> 00:32:43,718
Oh !

542
00:32:43,720 --> 00:32:48,090
It's a French kiss.
You have to open your mouth.

543
00:32:56,732 --> 00:33:01,272
<i>¶ One of these mornings ¶</i>

544
00:33:03,571 --> 00:33:06,441
<i>¶ You're gonna rise ¶</i>

545
00:33:06,440 --> 00:33:10,310
<i>¶ Rise up singin' ¶</i>

546
00:33:13,312 --> 00:33:16,212
<i>¶ You're gonna ¶</i>

547
00:33:16,214 --> 00:33:21,524
<i>¶ Spread your wings</i>
<i>  Child you take ¶</i>

548
00:33:21,518 --> 00:33:24,188
<i>¶ Take to the sky ¶</i>

549
00:33:24,187 --> 00:33:26,087
Where are we ?

550
00:33:26,088 --> 00:33:27,988
<i>¶ Lord, the sky ¶</i>

551
00:33:27,989 --> 00:33:31,989
<i>Come on in back.</i>
<i>I wanna show you something.</i>

552
00:33:39,200 --> 00:33:42,000
<i>¶ Nothin's goin'</i>
<i>  to harm you now ¶</i>

553
00:33:43,636 --> 00:33:48,266
<i>¶ Na, na-na, na, na-na, na ¶¶</i>

554
00:33:50,108 --> 00:33:53,278
<i> [ Beeping On TV ]</i>

555
00:33:53,277 --> 00:33:55,407
I never saw one so small.

556
00:33:55,412 --> 00:33:57,752
<i>It's cool, isn't it ?</i>

557
00:33:57,747 --> 00:34:02,747
My kid brother
picked it up over in Asia.

558
00:34:02,751 --> 00:34:05,751
What was he
doing over there ?

559
00:34:05,754 --> 00:34:09,624
Killin' people.
Oh.

560
00:34:09,624 --> 00:34:12,094
Is he still over there ?

561
00:34:13,294 --> 00:34:15,094
I don't know.

562
00:34:18,231 --> 00:34:20,431
<i>Maybe.</i>

563
00:34:20,433 --> 00:34:22,433
<i>[ Clicking ]</i>

564
00:34:24,570 --> 00:34:26,570
He's been missing
for four years.

565
00:34:26,572 --> 00:34:28,812
<i> [ Beeping ]</i>
[ Sighs ]

566
00:34:28,807 --> 00:34:31,307
Oh, I'm sorry.  I--

567
00:34:37,114 --> 00:34:42,384
I should tell my husband
about these.  He fixes TVs.

568
00:34:42,385 --> 00:34:46,815
<i> Usually he's here</i>
<i> on the weekends,</i>

569
00:34:46,822 --> 00:34:51,592
but he had to fix
a lot of sets.

570
00:34:51,592 --> 00:34:56,192
No one wanted
to miss the, um--

571
00:34:57,329 --> 00:34:59,399
the, uh--

572
00:34:59,397 --> 00:35:02,257
moon landing.

573
00:35:03,700 --> 00:35:06,200
I wish they'd step
outside already.

574
00:35:06,202 --> 00:35:08,602
<i>¶ Today ¶</i>

575
00:35:08,604 --> 00:35:10,574
Want me to stop, Pearl ?

576
00:35:10,572 --> 00:35:13,672
<i>¶ I know what I wanna do ¶</i>

577
00:35:13,675 --> 00:35:16,405
<i>¶ But I don't know what for ¶</i>

578
00:35:16,411 --> 00:35:18,841
<i>¶ To be living for you ¶</i>

579
00:35:18,846 --> 00:35:22,076
<i>¶ Is all I ¶</i>

580
00:35:22,082 --> 00:35:25,752
<i>¶ Want to do ¶</i>

581
00:35:25,752 --> 00:35:30,152
<i> [ Zipper Unzipping ]</i>
<i>¶ To be loving you ¶</i>

582
00:35:30,156 --> 00:35:32,716
Oh, God.
<i>¶ It'll all be there ¶</i>

583
00:35:32,725 --> 00:35:36,625
<i>¶ When my dreams come true ¶</i>

584
00:35:36,628 --> 00:35:41,198
What is your name ?
Walker.

585
00:35:41,199 --> 00:35:44,699
<i>¶ Today, you'll</i>
<i>  make me say that I ¶</i>

586
00:35:44,702 --> 00:35:48,202
<i>¶ Somehow will change ¶</i>
Is that your last name ?

587
00:35:48,205 --> 00:35:50,205
My last name is Jerome.

588
00:35:50,207 --> 00:35:52,307
[ Gasps ]
<i>¶ Today ¶</i>

589
00:35:52,309 --> 00:35:56,839
You're backwards.
<i>¶ You look into my eyes ¶</i>

590
00:35:56,846 --> 00:35:59,846
It seems to me I'm
exactly where I should be.

591
00:35:59,849 --> 00:36:02,649
<i>¶ To be any more ¶</i>
I have to sit down.

592
00:36:02,651 --> 00:36:07,791
<i>¶ Than all I am</i>
<i>  would be a lie ¶</i>

593
00:36:09,891 --> 00:36:13,531
<i>¶ I'm so full of love ¶</i>

594
00:36:13,527 --> 00:36:18,697
<i>¶ I could burst apart</i>
<i>  and start to cry ¶</i>

595
00:36:19,665 --> 00:36:21,865
<i>[ Object Clatters On Floor ]</i>

596
00:36:23,335 --> 00:36:26,465
<i>¶ Today ¶</i>

597
00:36:26,471 --> 00:36:29,741
<i>¶ Everything you want</i>
<i>  I swear ¶</i>

598
00:36:29,740 --> 00:36:34,280
<i>¶ It all will come true ¶</i>

599
00:36:34,277 --> 00:36:37,477
<i>¶ Today ¶</i>
<i> [ Zipper Unzips ]</i>

600
00:36:37,480 --> 00:36:42,880
<i>¶ I realized how much</i>
<i>  I'm in love with you ¶</i>

601
00:36:42,884 --> 00:36:45,824
<i>¶ With you standing here ¶</i>

602
00:36:45,820 --> 00:36:51,420
<i>¶ I can tell the world</i>
<i>  what it means to love ¶</i>

603
00:36:53,526 --> 00:36:56,756
<i>¶ To go on from here ¶</i>

604
00:36:56,762 --> 00:36:59,562
<i>¶ I can't use words ¶</i>

605
00:36:59,564 --> 00:37:03,634
<i>¶ They don't say enough ¶</i>

606
00:37:03,634 --> 00:37:05,634
<i> [ Chattering On TV ]</i>

607
00:37:05,636 --> 00:37:07,896
<i>¶ Please, please ¶</i>

608
00:37:07,904 --> 00:37:10,914
<i>¶ Listen to me ¶</i>

609
00:37:10,907 --> 00:37:14,437
<i>¶ It's taken so long</i>
<i>  to come true ¶</i>

610
00:37:17,579 --> 00:37:20,379
<i>¶ It's all for you ¶¶</i>
<i>[ Pearl Gasping ]</i>

611
00:37:20,381 --> 00:37:25,921
<i> [ Armstrong ]</i>
<i> That's one small step</i>
<i> for man,</i>

612
00:37:25,919 --> 00:37:29,589
<i> one giant leap</i>
<i> for mankind.</i>

613
00:37:37,930 --> 00:37:42,200
[ Chattering ]

614
00:37:50,408 --> 00:37:53,338
What are you doing ?

615
00:37:55,712 --> 00:37:58,882
Are you sure you want--

616
00:38:16,965 --> 00:38:20,225
<i> [ Chattering On TV ]</i>
[ Both Sighing ]

617
00:38:26,572 --> 00:38:31,712
<i>¶ I touch your lips and all</i>
<i> at once the sparks go flying ¶</i>
<i>[ Lillian ]  One, two.</i>

618
00:38:31,710 --> 00:38:36,480
<i>¶ Those are the lips that know</i>
<i>  so well the art of lying ¶</i>
Three.

619
00:38:36,481 --> 00:38:40,581
<i>¶ And though I see the danger</i>
<i> still the flame grows higher ¶</i>
Concentrate.

620
00:38:40,585 --> 00:38:45,015
<i>¶ I know I must surrender</i>
<i>  to your kiss of fire ¶</i>

621
00:38:45,022 --> 00:38:48,322
<i>¶ Just like a torch you set</i>
<i>  the soul within me burning ¶</i>

622
00:38:48,325 --> 00:38:53,925
What happened
to Pearl last night ?
She had a headache.

623
00:38:53,930 --> 00:38:56,500
You got a chair
right next to the house.

624
00:38:56,499 --> 00:38:58,529
What chair ?
What house ?

625
00:38:58,534 --> 00:39:00,404
<i>¶¶ [ Continues, Faint ]</i>

626
00:39:13,648 --> 00:39:17,018
<i>[ Sizzling ]</i>
Are you allowed
to kiss guys ?

627
00:39:17,018 --> 00:39:20,948
Guys I can kiss.
Bacon is a different story.

628
00:39:24,023 --> 00:39:27,063
Did you ever tongue kiss ?

629
00:39:27,059 --> 00:39:30,359
That's disgusting.

630
00:39:30,362 --> 00:39:31,862
It wasn't.

631
00:39:34,365 --> 00:39:36,365
You and Ross ?

632
00:39:36,367 --> 00:39:38,397
Yeah !

633
00:39:38,402 --> 00:39:41,802
Did you do anything else ?

634
00:39:41,805 --> 00:39:44,035
Not yet.

635
00:39:44,040 --> 00:39:46,310
[ Giggles ]

636
00:39:48,677 --> 00:39:52,507
<i>[ Woman On P.A. ]</i>
<i>Attention, ladies.  The</i>
<i>Blouse Man is on the premises.</i>

637
00:39:52,514 --> 00:39:54,914
<i>The Blouse Man</i>
<i>is on the premises.</i>

638
00:39:54,916 --> 00:39:58,916
How are you doing ?
You want to try this one ?
It looked good last week.

639
00:39:58,920 --> 00:40:01,920
I'll try it.
It'll look good
this week too.

640
00:40:04,691 --> 00:40:06,791
Take your time.
I'm waiting.

641
00:40:10,663 --> 00:40:13,433
How about you,
Mrs. Kantrowitz ?

642
00:40:13,432 --> 00:40:15,472
Can I help you
find something ?

643
00:40:15,467 --> 00:40:18,667
I'm not sure.

644
00:40:18,670 --> 00:40:21,340
[ Woman ]
That looks nice.

645
00:40:22,673 --> 00:40:26,573
How about this ?
[ Woman ]
Try this on.

646
00:40:26,576 --> 00:40:28,806
<i>[ Woman On P.A. ]</i>
<i>Attention, ladies.</i>

647
00:40:28,811 --> 00:40:32,811
<i>Will everyone who signed up for</i>
<i>the mah-jongg tournament please</i>
<i>report to the casino now ?</i>

648
00:40:32,815 --> 00:40:36,075
<i> All right.  Let's go.</i>
<i> Let's save a little money.</i>
<i>We begin in five minutes.</i>

649
00:40:36,084 --> 00:40:38,354
<i>That's five minutes, ladies.</i>

650
00:40:38,352 --> 00:40:40,352
<i>[ Chattering ]</i>

651
00:40:57,370 --> 00:41:00,570
<i>¶ There's a man</i>
<i>  who's been out sailin' ¶</i>

652
00:41:00,573 --> 00:41:03,113
<i>¶ In a decade full of dreams ¶</i>

653
00:41:03,108 --> 00:41:05,878
<i>¶ And he takes her</i>
<i>  to a schooner ¶</i>

654
00:41:05,877 --> 00:41:08,437
<i>¶ And he treats her</i>
<i>  like a queen ¶</i>

655
00:41:08,446 --> 00:41:11,576
<i>¶ Bearing beads</i>
<i>  from California ¶</i>

656
00:41:11,582 --> 00:41:15,982
<i>¶ With their amber stones</i>
<i>  and green ¶</i>

657
00:41:15,986 --> 00:41:19,986
The count of three.
No way !

658
00:41:19,990 --> 00:41:22,990
<i>¶ He has called her</i>
<i>  from the harbor ¶</i>

659
00:41:22,993 --> 00:41:25,863
<i>¶ He has kissed her</i>
<i>  with his freedom ¶</i>

660
00:41:25,862 --> 00:41:31,002
<i>- ¶ He has heard her</i>
<i>    off to starboard ¶</i>
- [ Screams, Laughs ]

661
00:41:31,000 --> 00:41:34,800
<i>¶ In the breakin'</i>
<i>  and the breathin'</i>
<i>  of the waterwheel ¶</i>

662
00:41:34,803 --> 00:41:37,903
Come on, Pearl !
Fly !  Come on !

663
00:41:37,906 --> 00:41:42,066
<i>¶ While she was busy</i>
<i>  bein' free ¶</i>

664
00:41:45,079 --> 00:41:48,879
<i>¶ There's a man who's</i>
<i>  climbed a mountain ¶</i>
[ Screams ]

665
00:41:48,882 --> 00:41:52,152
<i>¶ And he's callin' out</i>
<i>  her name ¶</i>

666
00:41:52,151 --> 00:41:55,091
<i>¶ And he hopes her heart</i>
<i>  can hear 3,000 miles</i>
<i>  He calls again ¶</i>

667
00:41:55,087 --> 00:41:58,487
<i>¶ He can think</i>
<i>  of her beside him ¶</i>

668
00:41:58,490 --> 00:42:01,920
<i>¶ He can miss her</i>
<i>  just the same ¶</i>

669
00:42:01,926 --> 00:42:05,026
[ Laughs ]

670
00:42:05,029 --> 00:42:08,759
<i>¶ He has missed her</i>
<i>  in the forest ¶</i>

671
00:42:08,766 --> 00:42:11,896
<i>¶ While he showed her</i>
<i>  all the flowers ¶</i>

672
00:42:11,902 --> 00:42:18,172
<i>¶ While she was somewhere</i>
<i>  bein' free ¶¶</i>

673
00:42:18,174 --> 00:42:20,874
<i> [ Laughing ]</i>

674
00:42:30,718 --> 00:42:32,778
[ Whispers ]
Pearl ?

675
00:42:32,786 --> 00:42:36,046
Pearl.  Get up.

676
00:42:36,055 --> 00:42:40,085
We're goin'
blueberry pickin'.

677
00:42:40,092 --> 00:42:42,132
Come.

678
00:42:53,104 --> 00:42:55,604
Pearl ?

679
00:42:55,606 --> 00:42:58,706
You believe in fate ?

680
00:42:59,911 --> 00:43:02,581
I'm not sure
what that means.

681
00:43:02,580 --> 00:43:07,650
It means that there are certain
things that no matter what you
do that they're meant to happen.

682
00:43:07,650 --> 00:43:10,350
They're in the stars.

683
00:43:10,352 --> 00:43:14,052
They're<i> bashert,</i> destined.

684
00:43:15,056 --> 00:43:18,186
But even if
they're in the stars,

685
00:43:18,192 --> 00:43:23,332
a person, a grown-up
responsible person,
a<i> mensch,</i>

686
00:43:23,329 --> 00:43:26,859
can make a different choice.

687
00:43:26,865 --> 00:43:29,025
They can make
the right choice.

688
00:43:35,805 --> 00:43:38,105
You're<i> shtupping</i> someone.

689
00:43:38,107 --> 00:43:40,667
What ?

690
00:43:40,676 --> 00:43:43,136
The Blouse Man.

691
00:43:44,979 --> 00:43:48,379
I am not.

692
00:43:48,381 --> 00:43:51,781
<i>You're</i> shtupping
<i>the goddamn Blouse Man, Pearl.</i>
<i>How could you do such a thing ?</i>

693
00:43:56,822 --> 00:43:58,822
Are you gonna tell Marty ?

694
00:43:58,824 --> 00:44:01,764
So it's true.

695
00:44:01,760 --> 00:44:04,830
I'm right.
I'm always right.

696
00:44:04,829 --> 00:44:06,929
It's--  It's a curse.

697
00:44:17,241 --> 00:44:19,641
Why, Pearly ?

698
00:44:21,378 --> 00:44:25,708
Have you forgotten
who you married ?

699
00:44:25,715 --> 00:44:30,245
When your husband was 12 years
old, you know what he dreamed
of being ?  A scientist.

700
00:44:30,252 --> 00:44:33,392
<i> So he entered</i>
<i> the school science fair...</i>

701
00:44:33,388 --> 00:44:35,918
<i> in the hopes of</i>
<i> winning a microscope.</i>

702
00:44:35,923 --> 00:44:39,863
Such a doorbell he made,
I don't even want to
tell you about it.

703
00:44:39,860 --> 00:44:42,930
It not only rang, it lit up.

704
00:44:42,929 --> 00:44:45,859
It chopped liver.
It made matzo balls.

705
00:44:45,865 --> 00:44:48,725
First prize.

706
00:44:48,734 --> 00:44:52,144
He was so proud, Pearl.

707
00:44:52,137 --> 00:44:56,867
And when that son-of-a-bitch
husband of mine ran out on us,

708
00:44:56,874 --> 00:44:58,944
you know what my boy did ?

709
00:44:58,942 --> 00:45:02,782
Came to me with $10.

710
00:45:02,779 --> 00:45:07,009
And he says to me, "Mama,
you don't ever have to worry.

711
00:45:08,017 --> 00:45:10,877
I will take care of you."

712
00:45:14,155 --> 00:45:16,385
Sold the microscope.

713
00:45:24,464 --> 00:45:27,974
<i>I never heard that story.</i>

714
00:45:27,967 --> 00:45:30,927
Something else
you didn't know.

715
00:45:30,936 --> 00:45:35,336
The summer that you two met,
summer he was waiting
on tables at Kramer's.

716
00:45:35,340 --> 00:45:39,110
Kramer knew that Marty and I
didn't have two nickels
to rub together,

717
00:45:39,110 --> 00:45:43,480
so he offered to pay for
Marty to go to college.

718
00:45:43,481 --> 00:45:46,181
But when he got
a girl pregnant--

719
00:45:46,183 --> 00:45:50,053
no less a guest
at the hotel--

720
00:45:50,053 --> 00:45:53,853
good-for-nothing Kramer
slammed the door in our face.

721
00:45:53,856 --> 00:45:58,386
He--  He turned his back
on my boy.

722
00:46:00,460 --> 00:46:02,860
What ?

723
00:46:02,862 --> 00:46:07,032
You think you're
the only one with dreams
that didn't come true ?

724
00:46:12,203 --> 00:46:14,803
<i>[ Woman ]</i>
<i>What time are we</i>
<i>playing tomorrow ?</i>

725
00:46:14,805 --> 00:46:17,865
<i>[ Chattering ]</i>

726
00:46:23,879 --> 00:46:25,979
I wondered where you were.

727
00:46:25,981 --> 00:46:28,011
I can't do this.

728
00:46:29,851 --> 00:46:31,881
I'm married.

729
00:46:33,954 --> 00:46:36,824
I have children.

730
00:46:38,491 --> 00:46:42,431
<i>¶ Across the morning sky ¶</i>

731
00:46:42,428 --> 00:46:47,228
<i>¶ All the birds are ¶</i>
I understand.

732
00:46:47,232 --> 00:46:51,032
<i>¶ Leaving ¶</i>

733
00:46:54,238 --> 00:46:58,408
<i>¶ Ah, how can they know ¶</i>

734
00:46:58,408 --> 00:47:01,508
<i>¶ It's time for them ¶</i>

735
00:47:01,511 --> 00:47:04,311
<i>¶ To go ¶¶</i>

736
00:47:07,282 --> 00:47:10,552
<i>Hey, Marty.</i>
<i>How ya doin' ?</i>
Hey, Joe !

737
00:47:10,551 --> 00:47:13,321
Daddy !
<i>Hey, cowboy !</i>

738
00:47:13,320 --> 00:47:15,420
<i>¶ We'll still be dreaming ¶</i>

739
00:47:15,422 --> 00:47:19,862
- How long did it
take you this time ?
- Two hours and 41 minutes,

740
00:47:19,859 --> 00:47:23,889
<i>not including the six minutes</i>
<i>it took me to put my shorts on.</i>

741
00:47:23,896 --> 00:47:25,996
Neil said it took him
two, 20.

742
00:47:25,998 --> 00:47:28,428
What'd I tell you
about Neil ?
He's a stinkin' liar.

743
00:47:28,433 --> 00:47:30,433
That's right.

744
00:47:30,435 --> 00:47:31,995
Yuck !

745
00:47:35,072 --> 00:47:38,172
<i>[ Woman ]</i>
<i>You guys, don't use up</i>
<i>all the hot water !</i>

746
00:47:38,175 --> 00:47:40,305
Eighteen days in quarantine.

747
00:47:40,310 --> 00:47:44,280
What ?
The astronauts.  God,
I hope they like each other.

748
00:47:44,280 --> 00:47:46,080
Here you go.

749
00:47:48,817 --> 00:47:50,877
Mmm !

750
00:47:53,020 --> 00:47:56,290
Ooh.  That's strong, Marty.

751
00:47:56,289 --> 00:47:59,289
Mm-hmm.

752
00:47:59,292 --> 00:48:04,532
I have waited all week
for this moment.

753
00:48:12,337 --> 00:48:16,167
<i>[ Door Closes ]</i>
Hey, hey, hey.
Where you goin' ?

754
00:48:16,174 --> 00:48:18,174
Out !

755
00:48:18,176 --> 00:48:21,306
- Where's my kiss ?
- I have a date, Daddy.

756
00:48:21,312 --> 00:48:24,312
A date ?

757
00:48:24,315 --> 00:48:27,375
<i>Ross is taking me to the Pines.</i>
<i>There's a rock band there.</i>

758
00:48:27,384 --> 00:48:31,324
- Ro--  Who's Ross ?
- I'm late !

759
00:48:31,321 --> 00:48:36,461
Who's Ross ?
I miss one week
and already there's a Ross ?

760
00:48:36,459 --> 00:48:39,229
He's a nice boy.

761
00:48:39,228 --> 00:48:42,328
How old is he ?
Sixteen, I think.

762
00:48:42,331 --> 00:48:45,231
Pearl, oh, God, Pearl !

763
00:48:45,233 --> 00:48:48,603
There is no such thing
as a nice 16-year-old boy.

764
00:48:48,603 --> 00:48:52,143
[ Laughs ]
You can't keep her locked in
the bungalow all summer long.

765
00:48:52,139 --> 00:48:57,339
No, I can't.
That's your job, darling.
Oh.

766
00:48:57,343 --> 00:49:00,983
Besides, it's the principle
of the thing.

767
00:49:00,979 --> 00:49:05,409
I mean, if we can't go out
on dates, she shouldn't
be able to either.

768
00:49:07,151 --> 00:49:12,191
So take me
on a date, Marty.

769
00:49:14,089 --> 00:49:17,019
So who's at the Brickman ?
Hmm, Sandy Solo.

770
00:49:17,025 --> 00:49:19,555
Shirley Bassey is
playing at the Concord.

771
00:49:19,560 --> 00:49:22,230
Honey, now see, this is
something I would climb
a fence to go see.

772
00:49:22,229 --> 00:49:24,899
Shh.
What ?

773
00:49:24,898 --> 00:49:26,898
Listen.

774
00:49:30,035 --> 00:49:31,895
What do you hear ?
[ Whispers ]
Nothing.

775
00:49:34,504 --> 00:49:36,904
[ Whispers ]
Exactly.

776
00:49:38,974 --> 00:49:43,314
No kids.  No Bubbie.

777
00:49:45,279 --> 00:49:48,949
Mmm.  Just you
and me, Pearl.

778
00:49:50,015 --> 00:49:52,075
Ain't it great ?

779
00:49:59,122 --> 00:50:02,922
[ Moans ]
[ Moans ]

780
00:50:05,661 --> 00:50:08,191
Ow.  Oh, shit.  Ow.
What ?

781
00:50:08,196 --> 00:50:11,996
My leg.  I gotta--
I'll get it, honey.

782
00:50:11,999 --> 00:50:14,669
<i>Don't--  Yeah.</i>
<i>I'm okay.  I'm okay.</i>

783
00:50:14,668 --> 00:50:17,398
<i> [ Horn Honks ]</i>
I think I'm getting
too old for this.  Ooh !

784
00:50:17,404 --> 00:50:19,544
At least it went down.
Come here.

785
00:50:19,539 --> 00:50:22,269
You all right ?
I'm good.  I'm good.

786
00:50:22,275 --> 00:50:26,175
[ Both Moaning ]

787
00:50:26,178 --> 00:50:29,078
Aah.
All right.  It's
the steering wheel.

788
00:50:29,080 --> 00:50:30,680
You wanna get
in the back ?
Yeah.

789
00:50:41,557 --> 00:50:44,257
[ Sighing ]

790
00:50:57,305 --> 00:51:00,235
You okay ?

791
00:51:01,442 --> 00:51:03,382
[ Whispers ]
No.

792
00:51:08,047 --> 00:51:10,447
You wanna go home ?

793
00:51:10,449 --> 00:51:12,419
No.

794
00:51:16,487 --> 00:51:19,617
Do you want me
to do a John Wayne ?

795
00:51:19,623 --> 00:51:21,663
<i> Maybe.</i>

796
00:51:24,493 --> 00:51:27,463
All right.
We'll miss you, sonny.

797
00:51:27,462 --> 00:51:30,232
Okay.  Bye, sweetheart.
Drive safe.

798
00:51:30,231 --> 00:51:33,001
I will.  Tell Neil 7:28.

799
00:51:34,735 --> 00:51:38,465
Bye-bye, love !
Bye, Daddy !  Bye !

800
00:51:38,472 --> 00:51:43,012
<i>[ Woman On P.A. ]  Attention,</i>
<i>everyone.  The ice cream man</i>
<i>is on the premises.</i>

801
00:51:43,009 --> 00:51:48,009
<i>The ice cream man</i>
<i>is on the premise.</i>

802
00:51:49,481 --> 00:51:53,011
<i>[ Children Laughing ]</i>

803
00:51:55,618 --> 00:51:57,618
[ Whispers ]
Alison.

804
00:51:57,620 --> 00:52:01,760
<i>¶ Well, the first days</i>
<i>  are the hardest days ¶</i>

805
00:52:01,757 --> 00:52:04,787
<i>¶ Don't you worry anymore ¶</i>

806
00:52:04,793 --> 00:52:07,693
<i>¶ 'Cause when life</i>
<i>  looks like easy street ¶</i>

807
00:52:07,695 --> 00:52:11,425
<i>¶ There is danger</i>
<i>  at your door ¶</i>

808
00:52:11,432 --> 00:52:14,672
<i>¶ Think this through with me ¶</i>

809
00:52:14,668 --> 00:52:16,698
[ Whispers ]
Alison.

810
00:52:16,703 --> 00:52:21,113
<i>¶ Let me know your mind ¶¶</i>

811
00:52:21,107 --> 00:52:24,677
How will you know
if your kids are drowning ?

812
00:52:24,677 --> 00:52:26,637
<i>[ Man ]</i>
<i>Great legs, man !</i>

813
00:52:26,645 --> 00:52:30,375
What the hell is this ?
Hey !  Hey !  Come on.
Get out of the water.

814
00:52:30,382 --> 00:52:32,422
<i> Come out of the water.</i>
<i> Come on !</i>

815
00:52:32,417 --> 00:52:35,517
[ Shouting ]
Go away !

816
00:52:35,520 --> 00:52:39,190
<i> There are children here.</i>

817
00:52:39,190 --> 00:52:44,390
Get away !
Come on.  Come on.
Come on.  Get over here.

818
00:52:44,395 --> 00:52:46,825
<i> Get away from this lake !</i>
<i> It's a private lake !</i>

819
00:52:46,830 --> 00:52:49,770
This is private property !
Get out !

820
00:52:49,767 --> 00:52:52,767
<i>[ Woman On P.A. ]</i>
<i>Everybody, out of the lake.</i>

821
00:52:52,770 --> 00:52:54,570
<i>Everyone, get out of the lake !</i>

822
00:52:54,571 --> 00:52:57,371
Get outta here !

823
00:52:57,373 --> 00:53:00,643
<i>[ Woman On P.A. ]</i>
<i>The police have been notified.</i>

824
00:53:00,642 --> 00:53:03,912
<i>Put your clothes on, and</i>
<i>you get out of this lake now.</i>
<i>It's a private lake.</i>

825
00:53:03,912 --> 00:53:06,582
<i> [ Myra ]</i>
<i> I can't go to Woodstock.</i>

826
00:53:06,581 --> 00:53:10,851
It's on<i> Shabbes.</i>
We'll leave before<i> Shabbes.</i>

827
00:53:10,851 --> 00:53:14,791
I won't be able
to touch money.
I'll buy things for you.

828
00:53:14,788 --> 00:53:18,188
I can't rip
toilet paper.
I'll rip it for you !

829
00:53:18,191 --> 00:53:21,731
That's all
I have to do, right ?
[ Giggles ]

830
00:53:21,727 --> 00:53:24,927
I thought you
weren't allowed to go.
So ?

831
00:53:24,930 --> 00:53:29,470
My mother says that
you're corrupting me.
That's what friends are for.

832
00:53:29,467 --> 00:53:33,637
[ Chattering ]

833
00:53:44,814 --> 00:53:47,954
<i> "On this hook,</i>
<i> he had a book.</i>

834
00:53:47,950 --> 00:53:51,420
On this book
was how to cook."

835
00:53:51,420 --> 00:53:54,420
<i>[ Woman On P.A. ]</i>
<i>Telephone call</i>
<i>for Pearl Kantrowitz.</i>

836
00:53:54,423 --> 00:53:56,893
<i>Telephone call</i>
<i>for Pearl Kantrowitz.</i>
It's for you, Mom.

837
00:53:56,892 --> 00:54:00,862
It's like a parking lot.
I heard they're gonna
close the thruway.

838
00:54:00,862 --> 00:54:03,962
Are you gonna
try again tomorrow ?

839
00:54:03,965 --> 00:54:08,365
No, it's just gonna get worse.
They'll be coming up to this
Woodstock thing all weekend.

840
00:54:08,369 --> 00:54:11,439
Geez, I never knew there
was so many hippies, Pearl.

841
00:54:11,438 --> 00:54:15,738
Look, I'm gonna head back.
I'm sorry.  Tell Danny
and Alison I said good night.

842
00:54:15,742 --> 00:54:17,742
Okay, bye.
[ Phone Clicks ]

843
00:54:17,744 --> 00:54:19,784
Oh.

844
00:54:23,014 --> 00:54:24,814
<i>[ Phone Clattering ]</i>

845
00:54:31,987 --> 00:54:34,447
<i> [ Coins Jingling ]</i>

846
00:54:34,456 --> 00:54:37,986
<i>[ Coins Clattering,</i>
<i>  Dial Tone Humming ]</i>

847
00:54:37,992 --> 00:54:41,732
<i> [ Dialing ]</i>

848
00:54:57,610 --> 00:55:00,280
[ Whispers ]
Pearl ?

849
00:55:04,616 --> 00:55:06,716
Don't do it, Pearly.

850
00:55:22,533 --> 00:55:25,973
<i> [ Door Closes ]</i>

851
00:55:51,060 --> 00:55:52,890
<i>[ Door Closes ]</i>

852
00:56:17,752 --> 00:56:19,622
[ Sighs ]
<i> Oy veh.</i>
<i>[ Phone Rings ]</i>

853
00:56:22,122 --> 00:56:25,022
- Hello.
- We were in Swan Lake
and you said to me--

854
00:56:25,024 --> 00:56:27,694
Hello, Ma,
how are you ?
You said to me, "Ma,

855
00:56:27,693 --> 00:56:31,763
- me and Arnie and Stewie,
we're going swimming."
- Ma, is everything all right ?

856
00:56:31,763 --> 00:56:34,833
Suddenly--
You saw Stewie drowning,

857
00:56:34,832 --> 00:56:37,702
so you told us
not to go swimming
under any circumstances.

858
00:56:37,701 --> 00:56:40,441
Right.
Did you listen ?
No.

859
00:56:40,437 --> 00:56:42,837
- And what happened ?
- Stewie was swimming
underwater...

860
00:56:42,839 --> 00:56:46,439
and he hit his head
on a rock but I saved him.

861
00:56:46,442 --> 00:56:48,442
And why did you save him ?
Because I was
extra careful.

862
00:56:48,444 --> 00:56:51,044
- And why were
you extra careful ?
- Because of your vision.

863
00:56:51,046 --> 00:56:52,976
And why is your
cousin Stewie
alive today ?

864
00:56:52,981 --> 00:56:55,051
Because I saved him.
No !

865
00:56:55,049 --> 00:56:57,049
Because of your vision.

866
00:56:57,051 --> 00:56:59,791
Correct.

867
00:56:59,787 --> 00:57:03,017
All right, Ma,
who's going to drown ?

868
00:57:03,023 --> 00:57:06,723
- You are.
- [ Laughs ]

869
00:57:06,726 --> 00:57:09,856
I promise I won't
go swimming, okay ?

870
00:57:09,862 --> 00:57:14,402
Get your<i> tuchis</i> up here,
Marty.  I don't care what
you got to do.

871
00:57:15,867 --> 00:57:18,667
What's goin' on, Ma ?

872
00:57:18,669 --> 00:57:21,539
<i>[ Crowd Cheering ]</i>

873
00:57:25,542 --> 00:57:29,742
<i>[ Man Over P.A. ]</i>
<i>Good morning !</i>
<i>What we have in mind...</i>

874
00:57:29,746 --> 00:57:35,476
<i>is breakfast in bed</i>
<i>for 400,000.</i>

875
00:57:35,484 --> 00:57:38,554
<i>We're all</i>
<i>feeding each other.</i>

876
00:57:38,553 --> 00:57:41,623
<i>We must be</i>
<i>in heaven, man !</i>

877
00:57:41,622 --> 00:57:44,192
<i>¶¶ [ Guitar, Bongos ]</i>

878
00:57:44,191 --> 00:57:48,061
<i>There's always a little bit</i>
<i>of heaven in a disaster area.</i>

879
00:57:48,061 --> 00:57:51,101
[ Chattering ]

880
00:57:56,835 --> 00:57:58,225
<i>[ Girl Shouting ]</i>
<i>My God !</i>

881
00:57:58,235 --> 00:57:59,625
<i>[ Man
<i>We apologize for the noise</i>
<i>of the choppity-choppity,</i>

882
00:57:59,637 --> 00:58:02,497
<i>but there are</i>
<i>a few cars blocking the road.</i>

883
00:58:02,506 --> 00:58:04,566
<i>So we're</i>
<i>flying everybody in.</i>

884
00:58:04,574 --> 00:58:07,974
<i>¶¶ [ Guitar, Bongos</i>
<i>     Continue ]</i>

885
00:58:10,945 --> 00:58:14,175
Give me that.

886
00:58:19,518 --> 00:58:21,848
<i>¶ Freedom, freedom ¶</i>

887
00:58:21,853 --> 00:58:26,663
<i>¶ Freedom, freedom ¶</i>

888
00:58:26,657 --> 00:58:30,527
<i>¶ Freedom, freedom ¶</i>

889
00:58:30,527 --> 00:58:34,227
<i>¶ Freedom, freedom ¶</i>

890
00:58:34,230 --> 00:58:37,130
<i>¶ Sometimes I feel ¶</i>

891
00:58:37,132 --> 00:58:40,172
<i>¶ Like a motherless child ¶</i>

892
00:58:42,069 --> 00:58:45,999
<i>¶ Sometimes I feel like ¶</i>
<i> Easy !</i>

893
00:58:46,006 --> 00:58:48,866
<i>¶ A motherless child ¶</i>

894
00:58:48,875 --> 00:58:52,535
<i>¶ Sometimes I feel ¶</i>

895
00:58:52,545 --> 00:58:55,805
<i>¶ Like a motherless child ¶</i>

896
00:58:55,814 --> 00:58:58,154
<i>¶ A long ¶</i>

897
00:59:00,718 --> 00:59:03,688
<i>¶ Way ¶</i>

898
00:59:03,687 --> 00:59:06,487
<i>¶ From my home ¶</i>

899
00:59:06,489 --> 00:59:08,559
<i>¶ Y-Y-Yeah ¶</i>

900
00:59:08,557 --> 00:59:10,217
<i>¶ Yeah, yeah ¶</i>

901
00:59:11,626 --> 00:59:15,256
<i>¶ Bringin' freedom</i>
<i>  Freedom ¶</i>

902
00:59:15,262 --> 00:59:19,702
<i>¶ Freedom, freedom ¶</i>

903
00:59:19,699 --> 00:59:23,599
<i>¶ Freedom, freedom ¶</i>

904
00:59:23,602 --> 00:59:27,742
<i>¶ Freedom, freedom ¶</i>

905
00:59:27,739 --> 00:59:30,209
<i>¶ Freedom, freedom ¶</i>

906
00:59:31,976 --> 00:59:34,836
<i>¶ Sometimes I feel ¶</i>

907
00:59:34,845 --> 00:59:38,745
<i>¶ Like I'm almost gone ¶</i>

908
00:59:38,748 --> 00:59:42,578
<i>¶ Sometimes I feel ¶</i>

909
00:59:42,585 --> 00:59:46,845
<i>¶ Like I'm almost gone ¶</i>

910
00:59:46,855 --> 00:59:49,655
<i>¶ Sometimes I feel ¶</i>

911
00:59:49,657 --> 00:59:54,257
<i>¶ Like I'm almost gone ¶</i>

912
00:59:54,261 --> 00:59:57,261
<i>¶ Yeah, a long, long, long ¶</i>

913
00:59:57,264 --> 00:59:59,934
<i>¶ Way ¶</i>

914
00:59:59,933 --> 01:00:02,733
<i>¶ Way from my home ¶</i>

915
01:00:02,735 --> 01:00:04,695
<i>¶ Yeah, yeah ¶</i>

916
01:00:08,873 --> 01:00:12,613
<i>¶ Clap your hands</i>
<i>   Clap your hands ¶</i>

917
01:00:12,610 --> 01:00:16,010
<i>¶ Clap your hands</i>
<i>   Clap your hands ¶</i>

918
01:00:16,013 --> 01:00:20,023
<i>¶ Clap your hands</i>
<i>   Clap your hands ¶</i>

919
01:00:20,017 --> 01:00:24,287
<i>¶ Clap your hands, yeah</i>
<i>   Clap your hands ¶</i>

920
01:00:24,287 --> 01:00:26,787
<i>¶¶ [ Continues ]</i>
Alison ?

921
01:00:26,789 --> 01:00:29,689
Alison--
Come on, Alison.

922
01:00:31,793 --> 01:00:33,833
<i>¶ Yeah, yeah ¶</i>

923
01:00:33,828 --> 01:00:36,028
Alison !
<i>¶ Yeah ¶</i>

924
01:00:36,030 --> 01:00:39,970
<i>¶ Yeah,</i>
<i>   Yeah, yeah, yeah-yeah ¶</i>

925
01:00:39,967 --> 01:00:42,627
<i> - ¶ I gotta tell ¶¶</i>
- Alison, what's wrong ?

926
01:00:42,636 --> 01:00:46,036
<i>[ Man On P.A. ]  Gimme an "M."</i>
<i>Gimme a "U."</i>
What happened back there ?

927
01:00:46,039 --> 01:00:48,069
We can't have a party now.
You can't walk
all the way to Woodridge.

928
01:00:48,074 --> 01:00:51,044
Watch !
<i>Gimme a "K."</i>

929
01:00:51,043 --> 01:00:53,883
<i>What's that spell ?</i>
<i> What's that spell ?</i>

930
01:00:55,847 --> 01:00:58,807
<i>[ Woman On P.A. ]</i>
<i>Attention Irv Gelfand.</i>

931
01:00:58,816 --> 01:01:02,246
<i>Could you please remember</i>
<i>to bring the pickled herring</i>
<i>to the casino tonight ?</i>

932
01:01:03,920 --> 01:01:06,250
<i>[ Door Creaks ]</i>

933
01:01:08,857 --> 01:01:12,227
Marty.

934
01:01:12,227 --> 01:01:15,797
[ Sighs ]
How did you get up here ?

935
01:01:15,797 --> 01:01:19,967
Uh, 13 hours and 26 minutes.

936
01:01:19,967 --> 01:01:22,597
That was
with the back roads.

937
01:01:26,005 --> 01:01:28,305
Where were you ?

938
01:01:29,741 --> 01:01:33,281
I thought
you weren't coming.

939
01:01:44,988 --> 01:01:47,248
What the hell
is going on, Pearl ?

940
01:01:47,256 --> 01:01:50,886
I went to Woodstock.

941
01:01:52,827 --> 01:01:56,357
You went to Woodstock ?
[ Sighs ]

942
01:01:56,363 --> 01:01:59,803
Um--

943
01:02:02,902 --> 01:02:05,702
<i> Was it groovy ?</i>

944
01:02:07,172 --> 01:02:10,112
Was it far-out ?
Out-of-sight ?

945
01:02:12,710 --> 01:02:15,040
Yeah.

946
01:02:18,013 --> 01:02:21,313
[ Sighs ]

947
01:02:32,293 --> 01:02:35,963
Tell me something, Pearl.

948
01:02:39,733 --> 01:02:42,203
Are you screwing someone ?

949
01:02:49,776 --> 01:02:52,276
We'll talk about this
when you're not upset.

950
01:02:52,278 --> 01:02:57,408
I'm not that upset yet.
If you tell me you're screwing
someone, then I'll be upset.

951
01:03:00,419 --> 01:03:04,719
So... are you ?

952
01:03:12,163 --> 01:03:14,133
Yes.

953
01:03:19,202 --> 01:03:21,302
Who is he ?

954
01:03:21,304 --> 01:03:24,314
You don't know him.

955
01:03:24,307 --> 01:03:26,407
What's his name ?

956
01:03:28,210 --> 01:03:30,380
Walker.

957
01:03:30,378 --> 01:03:33,248
What's his first name ?
<i>That</i> is<i> his first name.</i>

958
01:03:33,247 --> 01:03:35,247
What's his last name ?

959
01:03:35,249 --> 01:03:38,449
Jerome.

960
01:03:38,452 --> 01:03:44,052
Walker Jerome.
That's his name ?

961
01:03:44,056 --> 01:03:45,886
Does he realize
it's backwards ?

962
01:03:53,064 --> 01:03:58,134
- Where'd you meet him ?
- He's a salesman.
- [ Sarcastic Chuckle ]

963
01:03:59,603 --> 01:04:02,103
Truff !  This is great.

964
01:04:02,105 --> 01:04:06,305
[ Laughs ]
It's like
a Johnny Yune routine.

965
01:04:06,309 --> 01:04:08,309
So is he
a traveling salesman ?

966
01:04:11,846 --> 01:04:14,376
Sort of.
<i> What's he sell ?</i>

967
01:04:16,482 --> 01:04:18,522
Blouses.

968
01:04:21,219 --> 01:04:23,389
Blouses.

969
01:04:29,058 --> 01:04:33,058
He's the Blouse Man.
You're screwing the Blouse Man.

970
01:04:38,133 --> 01:04:43,603
[ Scoffs ]
Jesus, Pearl, why didn't
you screw the Dress Man ?

971
01:04:43,605 --> 01:04:45,435
At least that way
you get a whole outfit,
you know ?

972
01:04:55,482 --> 01:04:58,082
What the fuck were
you thinking, huh ?

973
01:04:58,084 --> 01:05:00,024
<i>What are</i>
<i>you doing, Pearl ?</i>

974
01:05:02,354 --> 01:05:05,294
Did you think about this
for even a-- a second ?

975
01:05:05,290 --> 01:05:07,520
Did it ever occur to you
what this might do to us ?

976
01:05:07,525 --> 01:05:10,125
What--  What this might
do to Danny ?  What it
might do to Alison ?

977
01:05:10,127 --> 01:05:14,357
I want to know what
you think about that.
Did it cross your fuckin' mind ?

978
01:05:14,364 --> 01:05:18,034
<i>Tell me.  I want to know if</i>
<i>you fuckin' thought about it !</i>

979
01:05:21,436 --> 01:05:25,036
Tell me, Pearl, I want
to know.  I want to know
if you thought about it.

980
01:05:25,039 --> 01:05:27,239
Tell me.

981
01:05:27,241 --> 01:05:31,281
I'm sorry.
I'm so sorry.

982
01:05:35,382 --> 01:05:37,452
You're sorry ?

983
01:05:38,918 --> 01:05:42,918
- You're sorry.
- Yeah.

984
01:05:42,922 --> 01:05:47,522
What am I supposed
to say to you, Pearl ?

985
01:05:47,526 --> 01:05:50,386
Am I supposed
to say I forgive you ?
Is that what you want ?

986
01:05:50,395 --> 01:05:53,125
Tell me.  I wanna say
what you want me
to say right here.

987
01:05:53,131 --> 01:05:56,171
'Cause right now I don't
know what the fuck I'm doin'.
[ Sobs ]

988
01:05:56,167 --> 01:06:01,267
<i> I don't know--</i>
<i> I don't know what to--</i>
<i> [ Weeps ]</i>

989
01:06:09,479 --> 01:06:11,509
Okay.

990
01:06:18,620 --> 01:06:24,120
So, uh--
What are your plans ?

991
01:06:25,325 --> 01:06:27,385
You and the Blouse Man.

992
01:06:34,299 --> 01:06:39,069
- I don't know.
- What the hell is that
supposed to mean ?

993
01:06:39,069 --> 01:06:44,509
It means I don't know.

994
01:06:47,042 --> 01:06:51,582
- You don't know ?
- [ Sniffles ]

995
01:06:53,314 --> 01:06:58,084
<i> Okay.  Okay.</i>
<i> [ Sniffles ]</i>

996
01:06:58,084 --> 01:07:02,454
Well, I'll tell you what.

997
01:07:05,257 --> 01:07:07,617
<i> You take all</i>
<i> the time you need.</i>

998
01:07:07,626 --> 01:07:09,986
It doesn't matter.

999
01:07:12,196 --> 01:07:17,356
'Cause, to me,

1000
01:07:17,366 --> 01:07:19,426
you don't exist anymore.

1001
01:07:38,352 --> 01:07:42,022
[ Sobs ]

1002
01:07:53,800 --> 01:07:56,100
Hi.  Uh--

1003
01:07:56,102 --> 01:07:58,502
<i> Hey !  Hey !  Hey !</i>

1004
01:07:58,504 --> 01:08:00,444
Hey !
[ Gasps ]

1005
01:08:00,439 --> 01:08:03,239
<i> Hey, hey, hey.</i>
<i> What is that ?</i>

1006
01:08:04,508 --> 01:08:07,778
You out of your
fuckin' mind ?

1007
01:08:07,777 --> 01:08:10,237
<i>[ Bystanders</i>
<i>  Chattering ]</i>

1008
01:08:10,246 --> 01:08:13,046
<i>[ Man ]</i>
<i>You all right ?</i>
<i>Do you believe that ?</i>

1009
01:08:13,048 --> 01:08:15,148
<i>[ Fogler ]</i>
<i>Calm down.  Calm down.</i>

1010
01:08:15,150 --> 01:08:16,780
<i>[ Man ]</i>
<i>What was he thinking ?</i>

1011
01:08:19,787 --> 01:08:23,187
Marty.
You okay ?
Oh, my God.

1012
01:08:23,190 --> 01:08:25,590
Marty ?

1013
01:08:27,260 --> 01:08:29,830
<i>[ Pearl ]</i>
<i>I love you, darling.</i>

1014
01:08:29,829 --> 01:08:32,129
<i>[ Danny ]</i>
<i>You went away.</i>

1015
01:08:32,131 --> 01:08:36,071
I'm sorry.
I didn't mean to worry you.

1016
01:08:36,068 --> 01:08:41,198
I wasn't worried.  Bubbie let me
have Cocoa Puffs for dinner.
Yeah ?

1017
01:08:41,206 --> 01:08:44,066
<i>I want Cocoa Puffs</i>
<i>for dinner.  Mmm.</i>
<i>[ Kissing ]</i>

1018
01:08:44,075 --> 01:08:46,635
<i>[ Door Slams ]</i>

1019
01:09:18,308 --> 01:09:21,478
How come no one's
yelled at me yet ?

1020
01:09:21,477 --> 01:09:24,237
Because I didn't tell
anybody that you went.

1021
01:09:25,513 --> 01:09:27,713
That's for you to do.

1022
01:09:31,618 --> 01:09:37,188
<i>Katzileh,</i> do me a favor.

1023
01:09:37,189 --> 01:09:39,789
Don't sneak out
on your Bubbie
like that again.

1024
01:09:39,791 --> 01:09:44,791
I'm sorry.
Okay.

1025
01:09:46,129 --> 01:09:48,159
<i>[ Car Approaching ]</i>

1026
01:09:53,368 --> 01:09:56,338
[ Tires Screeching ]
<i>[ Lillian ]</i>
<i>Marty, easy !</i>

1027
01:09:56,337 --> 01:09:58,737
[ Engine Off ]

1028
01:09:58,739 --> 01:10:02,739
<i>What is it, darling ?</i>
<i>Sonny, what is it ?</i>

1029
01:10:02,743 --> 01:10:04,743
Marty !

1030
01:10:04,745 --> 01:10:07,605
What is it, love ?

1031
01:10:07,614 --> 01:10:09,914
Marty, don't !
Come on, Daniel.  Let's go.
Wake up.  Here we go, kiddo.

1032
01:10:09,916 --> 01:10:12,216
Come on.  Let's go.
<i>[ Pearl ]</i>
<i>What are you doing ?</i>

1033
01:10:12,218 --> 01:10:15,888
<i>Marty.</i>
<i>Please, son !</i>
Marty.

1034
01:10:15,888 --> 01:10:18,758
Stop, Daddy !
Let go of him !
[ Daniel Wailing ]

1035
01:10:18,757 --> 01:10:21,217
What are you doing ?
It's okay.

1036
01:10:21,226 --> 01:10:24,386
<i>[ Lillian ]  Marty, let him go.</i>
<i>Marty, please, let him go.</i>
Don't do this.

1037
01:10:24,395 --> 01:10:26,825
Don't do it !
Get in the car.
Stop it !

1038
01:10:26,830 --> 01:10:28,900
You're coming too.
No, no--
Let go of me !

1039
01:10:28,898 --> 01:10:31,268
- Wanna be free, Pearl ?
- Let her go !

1040
01:10:31,267 --> 01:10:35,497
- Wanna be free ?  Okay.
<i> - No.  No.</i>
- Don't do this, Marty.

1041
01:10:35,504 --> 01:10:39,644
No kids, no husband,
no family.  You're free.
Go !  Be free !  Alison.

1042
01:10:39,641 --> 01:10:41,771
-<i> Come back here !</i>
- No !

1043
01:10:41,776 --> 01:10:45,376
<i>[ Daniel Wailing ]</i>
Alison !  Alison !

1044
01:10:45,379 --> 01:10:49,909
- Marty, stop it !
- Hold on to me.  Hold on.

1045
01:10:49,916 --> 01:10:54,286
<i>[ Wailing Continues ]</i>
Okay.  All right !

1046
01:10:54,287 --> 01:10:57,787
It's okay, Pearl.
You stay--
You stay and be a whore.

1047
01:10:57,790 --> 01:11:00,790
<i>I'll go.</i>
<i> You're not going anywhere.</i>
<i> Give me those keys ! </i>

1048
01:11:00,793 --> 01:11:03,663
Give me those keys, sonny.
You're not going anywhere--

1049
01:11:03,662 --> 01:11:05,902
Mom, get off the car !
Stay out of it !
It's too dangerous.

1050
01:11:09,934 --> 01:11:14,804
[ Sobbing ]
Goddamn it, son.
Goddamn it.

1051
01:11:14,805 --> 01:11:18,965
Ross ?  Ross.

1052
01:11:18,975 --> 01:11:22,275
I hate Daddy.
Shh, shh, shh.

1053
01:11:22,278 --> 01:11:26,208
He's just upset, honey.
He's mad at Mommy.

1054
01:11:26,215 --> 01:11:30,275
He wanted you with him
because he loves you so much.

1055
01:11:30,285 --> 01:11:33,545
Why is he
mad at you ?
Oh--

1056
01:11:33,554 --> 01:11:37,724
Sometimes grown-ups have
fights just the way kids do.

1057
01:11:37,724 --> 01:11:39,964
And sometimes
they have to...

1058
01:11:39,959 --> 01:11:43,689
think things over
before they can make up.

1059
01:11:43,696 --> 01:11:47,226
Do you understand, huh ?

1060
01:11:47,232 --> 01:11:49,432
Good.

1061
01:11:49,434 --> 01:11:51,904
What's a "whore" ?

1062
01:11:55,572 --> 01:11:59,242
Everything is fucked up.

1063
01:11:59,242 --> 01:12:02,442
I hate it here.
I hate it.

1064
01:12:02,445 --> 01:12:05,245
[ Sobbing ]
I hate them so much.
It's okay.

1065
01:12:05,247 --> 01:12:08,747
I just want to be
away from them.
It's okay.

1066
01:12:08,750 --> 01:12:11,850
Make them go away.

1067
01:12:28,535 --> 01:12:31,735
I want
to do it.
What ?

1068
01:12:31,738 --> 01:12:35,338
Let's go
all the way.
Alison.

1069
01:12:35,341 --> 01:12:39,011
Don't you want to ?
[ Sniffles ]
I don't know.

1070
01:12:40,611 --> 01:12:43,951
Y-You don't want me.
No--  No,
that's not it.

1071
01:12:43,947 --> 01:12:46,407
Alison, I mean
it would be great but--

1072
01:12:46,416 --> 01:12:48,546
Alison, please.
Please.
[ Sobbing ]

1073
01:12:48,551 --> 01:12:50,651
Forget it.
Alison,
I didn't say that.

1074
01:12:50,653 --> 01:12:53,923
Just--  Just forget
the whole thing !
Alison.  Alison !

1075
01:12:53,922 --> 01:12:56,592
Fuck.

1076
01:13:03,431 --> 01:13:05,501
<i>[ Door Opens ]</i>

1077
01:13:09,369 --> 01:13:10,969
<i>[ Door Closes ]</i>

1078
01:13:23,782 --> 01:13:27,782
[ Sighs ]
I'm sorry about
what happened with Daddy.

1079
01:13:27,786 --> 01:13:30,016
Forget it.

1080
01:13:32,790 --> 01:13:35,490
Where were you ?

1081
01:13:37,660 --> 01:13:39,860
It's none
of your business.

1082
01:13:39,862 --> 01:13:43,932
- Alison.
- You don't always
tell us where you are.

1083
01:13:43,932 --> 01:13:45,932
I'm a grown-up.

1084
01:13:48,936 --> 01:13:51,436
Are you ?

1085
01:13:51,438 --> 01:13:54,068
What's that
supposed to mean ?

1086
01:13:58,811 --> 01:14:01,881
I went all the way
with Ross.

1087
01:14:13,557 --> 01:14:16,557
You are to be
in this bungalow
by 9:00 p.m.,

1088
01:14:16,560 --> 01:14:19,890
every night between
now and Labor Day.

1089
01:14:19,896 --> 01:14:23,026
- You hear me ?
- Fuck you.

1090
01:14:23,032 --> 01:14:26,502
What ?
Fuck you.

1091
01:14:30,439 --> 01:14:32,069
<i>[ Groans ]</i>

1092
01:14:36,577 --> 01:14:40,377
I never have to listen
to you ever again.

1093
01:14:42,382 --> 01:14:44,382
I saw you.

1094
01:14:46,452 --> 01:14:50,622
<i>I was there.</i>
<i>You should have</i>
<i>seen yourself !</i>

1095
01:14:50,622 --> 01:14:53,062
You looked disgusting !

1096
01:14:54,992 --> 01:14:59,062
<i>I'm</i> the teenager, not you !
You had your chance.

1097
01:15:00,797 --> 01:15:04,127
- No.  I didn't.
- Well, then why do
the rest of us...

1098
01:15:04,133 --> 01:15:07,603
have to suffer just because
you fucked up your life ?

1099
01:15:07,604 --> 01:15:11,174
I did not fuck up
my life, Alison !

1100
01:15:11,174 --> 01:15:15,144
Things happen.
Things happen that
you don't plan for.

1101
01:15:15,144 --> 01:15:18,114
Do you know
how old I was when I got
pregnant with you, huh ?

1102
01:15:18,113 --> 01:15:22,853
I was 17,
just three years older
than you are right now, honey.

1103
01:15:22,851 --> 01:15:25,181
Do you know
how many boyfriends I had
before I met your father ?

1104
01:15:25,186 --> 01:15:27,786
None.

1105
01:15:27,788 --> 01:15:31,588
Do you know how many times
I slept with your father
before I got pregnant with you ?

1106
01:15:31,591 --> 01:15:34,661
<i> Once.  That's</i>
<i> all it takes, Alison.</i>

1107
01:15:34,660 --> 01:15:36,730
[ Weeping ]

1108
01:15:39,130 --> 01:15:43,600
- I was an accident.
- Oh.  Honey.

1109
01:15:43,601 --> 01:15:46,131
Don't think that.

1110
01:15:46,136 --> 01:15:49,736
Listen to me.
That doesn't mean
we don't love you.

1111
01:15:49,739 --> 01:15:54,139
We love you so much.
We loved you from
the moment we saw you.

1112
01:15:54,143 --> 01:15:57,583
Are you and Daddy
going to get a divorce ?

1113
01:15:58,947 --> 01:16:01,947
I don't know.

1114
01:16:03,151 --> 01:16:07,751
You love the Blouse Man
more than all of us ?
No !

1115
01:16:07,755 --> 01:16:10,785
Sometimes
it's easier...

1116
01:16:10,791 --> 01:16:13,891
to be different
with a different person.

1117
01:16:13,894 --> 01:16:18,904
Can't you just try
and be different but still
stay with us ?  [ Sniffles ]

1118
01:16:18,898 --> 01:16:21,798
Oh, baby.

1119
01:16:21,800 --> 01:16:26,200
Daddy's just
a big square,
you know that.

1120
01:16:26,204 --> 01:16:30,844
But, I mean, he's<i> Daddy.</i>
How could you leave him ?

1121
01:16:32,909 --> 01:16:35,809
I thought you hated us.

1122
01:16:35,811 --> 01:16:40,911
I do.  But that
doesn't mean anything.

1123
01:16:45,820 --> 01:16:50,290
Alison--
[ Sighs ]

1124
01:16:51,858 --> 01:16:56,188
When you went
all the way with Ross,

1125
01:16:56,195 --> 01:17:00,195
did you use
any protection ?

1126
01:17:00,199 --> 01:17:03,669
We didn't--
[ Gasps ]

1127
01:17:03,669 --> 01:17:06,199
We didn't go
all the way.

1128
01:17:06,204 --> 01:17:09,874
[ Gasps ]
We've only gone
to first base.

1129
01:17:09,874 --> 01:17:12,014
Ohh.

1130
01:17:15,946 --> 01:17:20,676
Save the home run
for somebody
really special, okay ?

1131
01:17:23,752 --> 01:17:26,922
What's going
to happen ?

1132
01:17:30,023 --> 01:17:33,023
I don't know.
I don't know.

1133
01:18:14,867 --> 01:18:17,397
[ Click ]
¶¶ [ Folk-Rock ]

1134
01:18:17,402 --> 01:18:20,172
¶ Johnny's in the basement
mixin' up the medicine ¶

1135
01:18:20,171 --> 01:18:23,011
¶ I'm on the pavement
thinkin' about
the government ¶

1136
01:18:23,007 --> 01:18:25,437
<i>¶ The man in the trench coat</i>
<i>  Badge out, laid off ¶</i>

1137
01:18:25,442 --> 01:18:28,182
¶ Says he's got a bad cough
Wants to get it paid off ¶

1138
01:18:28,178 --> 01:18:31,278
¶ Look out, kid
It's somethin' you did ¶

1139
01:18:31,281 --> 01:18:33,811
<i>¶ God knows when</i>
<i>  But you're doin' it again ¶</i>

1140
01:18:33,816 --> 01:18:37,016
<i>¶ You better</i>
<i>  duck down the alleyway</i>
<i>  lookin' for a new friend ¶</i>

1141
01:18:37,019 --> 01:18:39,219
¶ The man in the coonskin cap
in a pigpen ¶

1142
01:18:39,221 --> 01:18:42,691
<i> ¶ Wants 11 dollar bills</i>
<i> You only got ten ¶</i>

1143
01:18:47,762 --> 01:18:50,762
<i> ¶ Maggie comes fleet foot</i>
<i> Face full of black soot ¶</i>

1144
01:18:50,765 --> 01:18:53,325
<i> ¶ Talkin' that the heat put</i>
<i> plants in the bed but ¶</i>

1145
01:18:53,334 --> 01:18:56,174
<i>¶ Phone's tapped anyway</i>
<i>  Maggie says that many say ¶</i>

1146
01:18:56,170 --> 01:18:58,900
<i>¶ They must bust in early May</i>
<i>  Orders from the D.A. ¶</i>

1147
01:18:58,906 --> 01:19:01,436
<i>¶ Look out, kid</i>
<i>  Don't matter what you did ¶</i>

1148
01:19:01,441 --> 01:19:04,711
<i> ¶ Walk on your tiptoes</i>
<i> Don't tie no bows ¶</i>

1149
01:19:04,710 --> 01:19:07,240
<i>¶ Better stay away from those</i>
<i> who carry around a fire hose ¶</i>

1150
01:19:07,245 --> 01:19:09,945
<i>[ Phone Rings ]</i>
<i> ¶ Keep a clean nose</i>
<i> Watch the plainclothes ¶</i>

1151
01:19:09,947 --> 01:19:12,707
<i>¶ You don't need a weatherman</i>
<i>  to know which way</i>
<i>  the wind blows ¶</i>

1152
01:19:12,716 --> 01:19:15,146
<i> [ Ringing ]</i>

1153
01:19:17,253 --> 01:19:20,093
[ Rings ]
Hello.

1154
01:19:20,089 --> 01:19:25,059
<i>¶¶ [ Continues ]</i>
Hi.  Did you get
home all right ?

1155
01:19:25,060 --> 01:19:30,030
- Yeah.
- I was worried.

1156
01:19:33,500 --> 01:19:35,870
Marty ?

1157
01:19:42,508 --> 01:19:44,808
We have to talk.

1158
01:19:47,245 --> 01:19:51,405
[ Sighs ]
How am I supposed
to talk to you, Pearl ?

1159
01:19:52,883 --> 01:19:55,023
I thought
you were my family.

1160
01:19:58,520 --> 01:20:01,220
I got to go to work.

1161
01:20:03,490 --> 01:20:05,890
[ Sighs ]

1162
01:20:05,892 --> 01:20:08,932
I'm sorry.
<i>[ Coins Clattering,</i>
<i>  Dialing ]</i>

1163
01:20:48,901 --> 01:20:50,971
<i> [ Latch Rattles ]</i>

1164
01:21:03,948 --> 01:21:07,178
<i>¶ White bird ¶</i>

1165
01:21:07,184 --> 01:21:10,894
<i>¶ In a golden cage ¶</i>

1166
01:21:12,455 --> 01:21:15,955
¶¶ [ Continues, Faint ]

1167
01:21:20,195 --> 01:21:23,495
<i>¶ White bird ¶</i>

1168
01:21:23,498 --> 01:21:27,268
<i>¶ In a golden cage ¶</i>

1169
01:21:29,436 --> 01:21:31,996
A lot of maps.

1170
01:21:34,439 --> 01:21:36,509
Been to all
these places ?

1171
01:21:39,042 --> 01:21:42,042
Not all of them.

1172
01:21:43,112 --> 01:21:45,112
Not yet.

1173
01:21:49,617 --> 01:21:52,017
You ever been
out West, Pearl ?

1174
01:21:53,954 --> 01:21:56,154
No.

1175
01:22:00,226 --> 01:22:02,126
You want to go with me ?

1176
01:22:09,333 --> 01:22:13,643
We don't have to wait.
We-- We--  We can just--
pack up the bus.

1177
01:22:13,637 --> 01:22:17,937
<i>Um, we'll just--</i>
<i>We'll just camp out all</i>
<i>the way across the country,</i>

1178
01:22:17,941 --> 01:22:21,141
and we'll sleep
under the stars every night.

1179
01:22:23,146 --> 01:22:25,906
Come on.

1180
01:22:28,217 --> 01:22:31,017
Take your kids ?

1181
01:22:33,087 --> 01:22:34,947
What do you think ?

1182
01:22:37,557 --> 01:22:40,517
Uhh--

1183
01:22:40,526 --> 01:22:43,086
[ Chuckles ]

1184
01:22:43,095 --> 01:22:45,055
I think--

1185
01:22:48,633 --> 01:22:51,503
I need you
to take me home.

1186
01:22:57,373 --> 01:22:59,373
[ Grunts ]
[ Pipe Clanks ]

1187
01:23:06,247 --> 01:23:09,647
[ Buzzing ]

1188
01:23:09,650 --> 01:23:11,980
<i>[ Buzzing Continues,</i>
<i>  Intensifies ]</i>

1189
01:23:11,985 --> 01:23:14,115
<i>[ Daniel Shrieking ]</i>

1190
01:23:14,120 --> 01:23:16,990
<i>[ Woman On P.A. ]</i>
<i>Attention Pearl Kantrowitz.</i>

1191
01:23:16,989 --> 01:23:19,389
<i>Return to your</i>
<i>bungalow immediately.</i>

1192
01:23:19,391 --> 01:23:24,261
<i>Pearl Kantrowitz, please return</i>
<i>to your bungalow immediately !</i>

1193
01:23:27,197 --> 01:23:30,527
<i>[ Women Shouting ]</i>
<i>Pearl, stop !</i>
<i>Stop the bus !</i>

1194
01:23:30,533 --> 01:23:32,473
<i>Hey !  Hey !</i>

1195
01:23:32,468 --> 01:23:35,138
Stop !

1196
01:23:35,137 --> 01:23:37,997
Pearl.
Pearl, it's Daniel.
He's been stung by wasps.

1197
01:23:38,006 --> 01:23:41,036
What ?  What ?
He's in the kitchen.  Go !

1198
01:23:41,042 --> 01:23:43,042
What happened
to him ?

1199
01:23:43,044 --> 01:23:45,284
<i> [ Danny Screaming ]</i>
<i> No !  These hurt !</i>

1200
01:23:45,279 --> 01:23:47,709
<i>Tateleh,</i> Grandma has
to pull out the stings.
<i> [ Gasp ]</i>

1201
01:23:47,714 --> 01:23:51,054
[ Panting ]
There's Mama.
There's your mama.

1202
01:23:51,050 --> 01:23:54,350
Mommy !
Mommy's here, honey.
You're going to be all right.

1203
01:23:54,353 --> 01:23:57,153
Wait, ma'am, don't do that.
You don't want
to break off the stingers.

1204
01:23:57,155 --> 01:23:59,155
<i>[ Walker ]</i>
<i>I need some,</i>
<i>uh, kind of card.</i>

1205
01:23:59,157 --> 01:24:02,187
You got some playing cards ?
Get that and I need, uh,
Yeah.

1206
01:24:02,193 --> 01:24:05,433
meat tenderizer.
Well, what is he,
a pot roast ?

1207
01:24:05,429 --> 01:24:08,229
You're going to be
all right, honey.
<i>Alison--  Help him.  Help him !</i>

1208
01:24:08,231 --> 01:24:11,331
Take.
<i> [ Danny Crying ]</i>

1209
01:24:11,334 --> 01:24:14,374
Give me some warm water.
Put it in a bowl.
<i> Mommy's here.</i>

1210
01:24:14,370 --> 01:24:17,300
And mix that stuff in there.
Let's see.  Got of lot of them.

1211
01:24:17,306 --> 01:24:21,166
Mommy, it hurts !
I know.
You're going to be fine.

1212
01:24:21,176 --> 01:24:23,976
Here.
Thank you.

1213
01:24:23,978 --> 01:24:27,978
<i> [ Danny Whimpers ]</i>
<i> I hate wasps !</i>
I know, honey.

1214
01:24:27,982 --> 01:24:31,722
Look how much
they like you, huh ?

1215
01:24:31,719 --> 01:24:35,189
- They covered you with kisses.
- Take a deep breath.

1216
01:24:35,189 --> 01:24:37,589
Take a deep breath.
All right.  Let it out.

1217
01:24:37,591 --> 01:24:39,991
[ Exhales Deeply ]
He's doing okay.

1218
01:24:39,993 --> 01:24:41,733
<i> Gave you so many kisses.</i>
You're Daniel, right ?

1219
01:24:41,728 --> 01:24:45,428
[ Giggling ]
Beep, beep, beep, beep.

1220
01:24:50,369 --> 01:24:53,039
Here,<i> katzi.</i>
<i> [ Footsteps Approaching ]</i>

1221
01:24:56,207 --> 01:24:58,507
Daddy !

1222
01:24:58,509 --> 01:25:01,239
<i> Hey, cowboy !</i>

1223
01:25:01,245 --> 01:25:03,545
How's my big boy, huh ?
<i> Got stung by wasps !</i>

1224
01:25:03,547 --> 01:25:05,677
I know,
your Bubbie
called me.

1225
01:25:05,682 --> 01:25:08,222
She told me
she couldn't
find your mommy.

1226
01:25:08,217 --> 01:25:11,247
<i> Look, I brought</i>
<i> you calamine lotion.</i>

1227
01:25:11,253 --> 01:25:14,353
<i> The Blouse Man fixed</i>
<i> me up with Adolf's.</i>

1228
01:25:14,356 --> 01:25:16,286
Adolf's, huh ?

1229
01:25:17,492 --> 01:25:20,092
You put
meat tenderizer on him ?

1230
01:25:20,094 --> 01:25:22,534
It's the--
<i>There's a protein</i>
<i>compound in it, uh...</i>

1231
01:25:22,529 --> 01:25:26,299
neutralizes the venom.

1232
01:25:26,299 --> 01:25:31,369
- You tweeze out the stingers ?
<i>- The Blouse Man said</i>
<i>  that would make it worse.</i>

1233
01:25:31,369 --> 01:25:33,499
He scraped the stingers out
with Bubbie's cards.

1234
01:25:33,504 --> 01:25:36,244
<i> Oh, yeah ?</i>
<i> Is that what he said ?</i>

1235
01:25:36,240 --> 01:25:38,710
Well, I guess that's
how it is then, huh ?

1236
01:25:41,178 --> 01:25:44,048
<i>How long did it</i>
<i>take you to get here ?</i>
<i>[ Marty Chuckles ]</i>

1237
01:25:44,047 --> 01:25:46,707
<i>You're not going</i>
<i>to believe this, Danny.</i>

1238
01:25:46,716 --> 01:25:50,246
One hour
and 38 minutes.

1239
01:25:50,252 --> 01:25:53,692
Wow !  That's
the fastest ever !

1240
01:25:53,688 --> 01:25:57,058
<i> You know, my cowboy</i>
<i> was in trouble, so--</i>

1241
01:26:07,267 --> 01:26:09,067
Thank you.

1242
01:26:15,540 --> 01:26:18,110
<i>Are you still</i>
<i>mad at me, Daddy ?</i>

1243
01:26:22,746 --> 01:26:28,416
[ Choking Back Tears ]

1244
01:26:30,586 --> 01:26:35,156
I'm not mad at you, Danny.
I could never be mad at you.

1245
01:26:35,157 --> 01:26:38,087
<i> You know</i>
<i> that, right ?</i>

1246
01:26:39,795 --> 01:26:42,725
<i> [ Sniffles ]</i>
<i> ¶ Danny, Danny</i>
<i> Bo-banny ¶</i>

1247
01:26:42,731 --> 01:26:44,731
[ Together ]
¶ Banana-fana fo-fanny ¶

1248
01:26:44,733 --> 01:26:47,273
<i> ¶ Fee fi mo manny ¶</i>

1249
01:26:47,268 --> 01:26:48,868
<i>¶ Danny ¶</i>
¶ Danny ¶

1250
01:26:48,869 --> 01:26:53,269
<i>¶ Mommy, Mommy, bo-bommy</i>
<i>  Banana-fana fo-fommy ¶</i>

1251
01:26:53,273 --> 01:26:57,543
<i> ¶ Fee fi mo Mommy</i>
<i> Mommy ¶</i>

1252
01:26:57,543 --> 01:27:00,843
¶ Alison, Alison
Bo-balison-- ¶
No, no, no, no !

1253
01:27:00,846 --> 01:27:03,946
No, what ?
Could I do Chuck ?

1254
01:27:06,617 --> 01:27:10,447
Sure !
¶ Chuck, Chuck
Mo-buck ¶

1255
01:27:10,454 --> 01:27:12,994
<i>¶ Banana-fana fo-fuck ¶</i>

1256
01:27:12,989 --> 01:27:17,829
<i>[ With Marty ]</i>
<i>¶ Me my mo muck</i>
<i>  Chuck ¶</i>

1257
01:27:26,902 --> 01:27:28,902
He's asleep.

1258
01:27:33,474 --> 01:27:36,244
[ Sighs ]

1259
01:27:36,243 --> 01:27:38,983
It wasn't you, Marty.

1260
01:27:38,979 --> 01:27:41,409
It was me.

1261
01:27:43,983 --> 01:27:49,453
There were things
I wanted to do
with my life.

1262
01:27:49,454 --> 01:27:51,924
I don't even remember
what some of them were.

1263
01:27:54,724 --> 01:27:57,464
Somewhere
along the line,

1264
01:27:57,460 --> 01:28:01,730
I disappeared.

1265
01:28:01,730 --> 01:28:04,360
I stopped being the person
you fell in love with.

1266
01:28:04,365 --> 01:28:08,025
<i>And I wanted--</i>

1267
01:28:08,035 --> 01:28:12,465
I wanted to be that
way again with you.

1268
01:28:12,472 --> 01:28:14,572
But I couldn't.

1269
01:28:15,675 --> 01:28:18,405
I wanted things too, Pearl.

1270
01:28:20,345 --> 01:28:23,005
Think I like fixin' TVs ?

1271
01:28:23,014 --> 01:28:26,554
<i>Think I said, "Gee, that's what</i>
<i>I want to be when I grow up" ?</i>

1272
01:28:29,486 --> 01:28:33,516
I mean, who knows what
I could've been if I had
a chance to go to college.

1273
01:28:33,523 --> 01:28:35,563
But I didn't.

1274
01:28:36,792 --> 01:28:38,822
<i>And you know what ?</i>

1275
01:28:41,028 --> 01:28:44,358
I was okay.

1276
01:28:44,364 --> 01:28:47,934
Because I figured no matter
what I screwed up in my life,

1277
01:28:47,934 --> 01:28:50,304
no matted what
I felt gypped out of,

1278
01:28:50,303 --> 01:28:53,443
I had the most
important thing right.

1279
01:28:53,439 --> 01:28:55,709
I had you.

1280
01:29:02,446 --> 01:29:04,576
Now, I don't.

1281
01:29:12,521 --> 01:29:15,591
But I still have
one question, Pearl.

1282
01:29:16,524 --> 01:29:18,594
Who stopped you ?

1283
01:29:22,062 --> 01:29:24,862
<i>Who stopped you</i>
<i>from doing these things ?</i>

1284
01:29:24,864 --> 01:29:27,464
Did I stop you ?
I mean, did-did--

1285
01:29:27,466 --> 01:29:30,926
Did you ever once come to me
and say, "Marty, I want
to make a change in my life" ?

1286
01:29:30,936 --> 01:29:33,066
And did I say,
"No, Pearl, you can't" ?

1287
01:29:33,071 --> 01:29:38,871
Marty, it's
not that simple.

1288
01:29:42,079 --> 01:29:46,849
I tried.  I couldn't
always find the right words,
you know, but I--

1289
01:29:46,850 --> 01:29:49,680
Y-You--
You didn't hear me.

1290
01:29:50,987 --> 01:29:53,887
You make jokes.

1291
01:29:56,825 --> 01:30:00,355
It's true.
I'm a bad listener.

1292
01:30:02,463 --> 01:30:04,463
<i>Not such</i>
<i>a good talker, either.</i>

1293
01:30:04,465 --> 01:30:07,565
And I make jokes.

1294
01:30:11,705 --> 01:30:14,365
But who stopped
you, Pearl ?

1295
01:30:22,781 --> 01:30:24,851
<i> [ Door Closes ]</i>

1296
01:30:40,731 --> 01:30:42,861
Hey.

1297
01:30:45,168 --> 01:30:47,838
Mommy told me
I was an accident.

1298
01:30:52,908 --> 01:30:57,638
She told you that ?
She didn't mean to.

1299
01:30:57,645 --> 01:31:00,405
It just
kind of happened.

1300
01:31:00,414 --> 01:31:02,854
Huh.

1301
01:31:03,916 --> 01:31:09,546
[ Laughs ]
Man.  Well--

1302
01:31:09,554 --> 01:31:12,154
That's what I told your Bubbie
when your mommy got pregnant.

1303
01:31:13,957 --> 01:31:15,987
<i> Alison.</i>

1304
01:31:18,527 --> 01:31:21,957
When I met
your mother at the Kramer,

1305
01:31:21,963 --> 01:31:24,803
she was the most gorgeous
thing I'd ever seen.

1306
01:31:24,799 --> 01:31:27,699
<i> I couldn't believe</i>
<i> she liked me.</i>

1307
01:31:27,701 --> 01:31:30,641
<i> She laughed at my jokes.</i>
<i> She laughed</i>
<i> in the dining room...</i>

1308
01:31:30,637 --> 01:31:33,697
<i>at what a lousy waiter I was,</i>
<i>and I</i> was<i> a lousy waiter.</i>

1309
01:31:38,210 --> 01:31:40,940
Anyway, we, uh--

1310
01:31:40,946 --> 01:31:43,446
We decided to take a drive.

1311
01:31:44,849 --> 01:31:48,819
<i> It was a gorgeous,</i>
<i> clear August night.</i>

1312
01:31:48,819 --> 01:31:51,719
<i> Pearl wanted to go</i>
<i> see this meteor shower.</i>

1313
01:31:51,721 --> 01:31:54,921
Alison, it was incredible.

1314
01:31:57,859 --> 01:32:02,459
It was like fireworks
but no noise.

1315
01:32:12,873 --> 01:32:17,743
That was
the night we made you.

1316
01:32:17,744 --> 01:32:22,154
Maybe it was
an accident.
I don't know.

1317
01:32:22,148 --> 01:32:25,878
But, to me,
it was and still is...

1318
01:32:25,885 --> 01:32:29,215
the most important
moment in my life.

1319
01:32:29,221 --> 01:32:31,551
Okay ?

1320
01:32:32,590 --> 01:32:34,920
Okay ?

1321
01:32:37,994 --> 01:32:41,604
How could you
just break up then ?

1322
01:32:41,597 --> 01:32:45,727
If it was
so important to you,

1323
01:32:45,734 --> 01:32:47,634
doesn't that make you
want to stay with her ?

1324
01:32:49,169 --> 01:32:52,899
Yeah.

1325
01:32:52,906 --> 01:32:56,906
You know what ?
You know, sweetie ?

1326
01:32:59,745 --> 01:33:03,505
Sometimes things
happen between people...

1327
01:33:03,515 --> 01:33:06,645
that make it impossible
for them to stay together.

1328
01:33:10,888 --> 01:33:14,788
I'm sorry, baby.
I'm so sorry about this.

1329
01:33:16,259 --> 01:33:19,689
<i>¶¶ [ Acoustic Guitar ]</i>

1330
01:33:24,765 --> 01:33:28,765
<i>¶ Across the morning sky ¶</i>

1331
01:33:28,769 --> 01:33:31,539
Hi.
<i>¶ All the birds ¶</i>

1332
01:33:31,538 --> 01:33:37,538
<i>¶ Are leaving ¶</i>

1333
01:33:37,543 --> 01:33:39,143
How's Daniel ?

1334
01:33:40,912 --> 01:33:44,682
<i>¶ Oh, how can they know ¶</i>
He's better.
He's okay.

1335
01:33:44,682 --> 01:33:48,622
<i>¶ It's time for them ¶</i>

1336
01:33:48,619 --> 01:33:52,889
<i>¶ To go ¶</i>

1337
01:33:55,791 --> 01:33:58,621
I can't go.

1338
01:34:00,160 --> 01:34:02,560
I saw.

1339
01:34:02,562 --> 01:34:07,332
<i>¶ Before the winter fire ¶</i>

1340
01:34:07,333 --> 01:34:09,303
<i>¶ We'll still be ¶</i>

1341
01:34:09,301 --> 01:34:14,641
<i>¶ Dreaming ¶</i>

1342
01:34:14,639 --> 01:34:20,979
<i>¶ I do not count the time ¶</i>

1343
01:34:23,914 --> 01:34:29,924
<i>¶ Who knows</i>
<i>  where the time goes ¶</i>

1344
01:34:29,919 --> 01:34:35,719
<i>¶ Who knows</i>
<i>  where the time ¶</i>

1345
01:34:35,724 --> 01:34:40,864
<i>¶ Goes ¶</i>

1346
01:34:51,104 --> 01:34:55,814
<i>¶ Before the winter fire ¶</i>

1347
01:34:55,808 --> 01:34:58,338
<i>¶ We'll still be ¶</i>

1348
01:34:58,343 --> 01:35:02,883
<i>¶ Dreaming ¶¶</i>

1349
01:35:08,851 --> 01:35:11,951
You going to fix it
or you're going to kill it ?
What's that ?

1350
01:35:11,954 --> 01:35:15,024
How the hell
should I know ?

1351
01:35:15,023 --> 01:35:17,093
<i>[ Man On Radio ]</i>
<i>The pitch.</i>
<i>It'll be a base hit...</i>

1352
01:35:17,091 --> 01:35:19,991
<i>as it remains fair</i>
<i>down the third baseline.</i>

1353
01:35:19,993 --> 01:35:24,403
<i>Ryan holds up at first base.</i>

1354
01:35:24,397 --> 01:35:28,097
<i>We'll start</i>
<i>the new inning at the top</i>
<i>of the Mets' batting order.</i>

1355
01:35:28,100 --> 01:35:32,840
<i>This capacity crowd at Shea</i>
<i>is starting to come to life.</i>

1356
01:35:43,848 --> 01:35:46,178
<i>[ Boy ]</i>
<i>Come on.  Strike him out !</i>

1357
01:35:46,183 --> 01:35:48,253
Haven't seen
him in years.

1358
01:35:50,152 --> 01:35:52,322
I can
jump higher.

1359
01:36:04,931 --> 01:36:07,131
Are you
breaking up
with me ?

1360
01:36:09,868 --> 01:36:12,798
Were we going steady ?

1361
01:36:28,752 --> 01:36:33,422
- Why are you mad at me ?
- I just feel stupid.

1362
01:36:33,423 --> 01:36:38,293
<i> The other night</i>
<i> and Woodstock.</i>

1363
01:36:38,294 --> 01:36:40,964
I feel like you saw<i> me</i>
dancing without a shirt.

1364
01:36:42,164 --> 01:36:44,364
That wouldn't
be so bad, would it ?

1365
01:36:46,101 --> 01:36:49,771
<i>Look, I'm not going</i>
<i>to tell anyone anything.</i>

1366
01:36:49,771 --> 01:36:52,711
I know you want me to be
a pacifist, but I told Fogler...

1367
01:36:52,707 --> 01:36:55,067
if he blabbed
his big metal mouth
I'd beat the shit out of him.

1368
01:36:58,279 --> 01:37:00,979
Okay ?

1369
01:37:02,082 --> 01:37:05,082
Yeah.

1370
01:37:11,457 --> 01:37:14,587
¶¶ [ Pop ]

1371
01:37:14,593 --> 01:37:17,433
<i>[ Woman On P.A. ]</i>
<i>Attention.  The knish man</i>
<i>is on the premises.</i>

1372
01:37:17,429 --> 01:37:21,159
<i>The knish man</i>
<i>is on the premises.</i>

1373
01:37:21,166 --> 01:37:25,196
<i>¶ Wake up in the morning</i>
<i>  same thing for breakfast ¶</i>
<i>[ Footsteps ]</i>

1374
01:37:25,203 --> 01:37:28,043
Sonny.
<i>¶ So that every mouth</i>
<i>  can be fed ¶</i>

1375
01:37:28,039 --> 01:37:30,609
Marty.
<i>¶ Oh, oh ¶</i>

1376
01:37:30,608 --> 01:37:33,038
<i>¶ The Israelites ¶</i>

1377
01:37:33,043 --> 01:37:36,243
[ Sighs ]
So, Mr. Hershel comes
into the shop and he says,

1378
01:37:36,246 --> 01:37:38,176
"I only get good reception
if Mrs. Hershel stands...

1379
01:37:38,181 --> 01:37:41,351
diagonally in front
of the television set."

1380
01:37:41,350 --> 01:37:44,380
<i> The only problem is...</i>

1381
01:37:44,386 --> 01:37:47,316
Mrs. Hershel, she doesn't
want to stand diagonally
in front of the television set.

1382
01:37:47,322 --> 01:37:50,262
She's--  She's got better
things to do with her life.

1383
01:37:50,258 --> 01:37:53,328
<i>¶¶ [ Continues, Indistinct ]</i>

1384
01:37:53,327 --> 01:37:56,187
"Mr. Hershel," I say,

1385
01:37:56,196 --> 01:37:59,126
"you need an antenna
or a marriage counselor ?"

1386
01:38:12,077 --> 01:38:15,137
Thank you.

1387
01:38:23,020 --> 01:38:25,990
[ Clears Throat ]

1388
01:38:25,989 --> 01:38:28,959
You wanted me
to tell you what
was new at the shop, so--

1389
01:38:30,358 --> 01:38:33,358
Thank you.

1390
01:38:33,361 --> 01:38:35,191
<i>¶¶ [ Continues ]</i>
[ Chuckles ]

1391
01:38:40,967 --> 01:38:44,667
I'm sorry I hurt you.

1392
01:38:44,670 --> 01:38:47,070
You didn't deserve
to get hurt.

1393
01:38:51,676 --> 01:38:54,936
Can I ask
you one question ?

1394
01:39:07,590 --> 01:39:10,220
Did I want a microscope ?

1395
01:39:12,260 --> 01:39:16,060
Once.
<i>¶ Oh, oh ¶</i>

1396
01:39:16,063 --> 01:39:19,003
<i>¶ The Israelites ¶</i>
<i>¶ Yi-i-i ¶</i>

1397
01:39:18,999 --> 01:39:24,539
<i>¶ Oh, oh</i>
<i>  The Israelites ¶</i>

1398
01:39:24,537 --> 01:39:28,237
<i> [ Changes Stations ]</i>

1399
01:39:31,141 --> 01:39:33,671
¶ The whole world ¶

1400
01:39:33,676 --> 01:39:38,606
<i> ¶ Smiles with you ¶</i>

1401
01:39:38,614 --> 01:39:41,054
Dance with me.

1402
01:39:41,049 --> 01:39:44,949
<i>¶ When you're laughing ¶</i>

1403
01:39:44,952 --> 01:39:50,152
<i>¶ Oh, when you're laughing ¶</i>

1404
01:39:51,690 --> 01:39:54,560
<i> ¶ The sun comes ¶</i>

1405
01:39:54,559 --> 01:40:00,059
<i> ¶ Shinin' through ¶</i>

1406
01:40:00,063 --> 01:40:05,703
<i> ¶ But when you're cryin' ¶</i>

1407
01:40:05,701 --> 01:40:11,041
<i> ¶ You bring on the rain ¶</i>

1408
01:40:11,039 --> 01:40:16,309
<i> ¶ So stop your sighin' ¶</i>

1409
01:40:16,310 --> 01:40:22,180
<i> ¶ Be happy again ¶</i>

1410
01:40:22,181 --> 01:40:26,581
<i> ¶ Keep on smilin' ¶</i>

1411
01:40:26,585 --> 01:40:32,515
<i> ¶ 'Cause when</i>
<i> you're smilin' ¶</i>

1412
01:40:32,523 --> 01:40:35,723
<i> ¶ The whole world ¶</i>

1413
01:40:35,726 --> 01:40:41,126
<i> ¶ Smiles with you ¶¶</i>

1414
01:40:53,609 --> 01:40:57,609
<i> [ Changing Stations ]</i>
<i> ¶¶ [ Jimi Hendrix</i>
<i> "Purple Haze" ]</i>

1415
01:40:57,613 --> 01:41:09,663
<i> ¶¶</i>

1416
01:41:09,657 --> 01:41:12,487
I'm not
very good at this.

1417
01:41:12,493 --> 01:41:14,693
Me neither.

1418
01:41:19,132 --> 01:41:23,102
<i> ¶ Purple haze</i>
<i> All in my brain ¶</i>

1419
01:41:23,102 --> 01:41:27,772
<i> ¶ Lately things just</i>
<i> don't seem the same ¶</i>

1420
01:41:27,773 --> 01:41:32,313
<i> ¶ Actin' funny</i>
<i> but I don't why ¶</i>

1421
01:41:32,310 --> 01:41:34,110
<i> ¶ 'Scuse me</i>
<i> while I kiss the sky ¶</i>

1422
01:41:38,715 --> 01:41:42,645
<i> ¶ Purple haze</i>
<i> all around ¶</i>

1423
01:41:42,652 --> 01:41:47,052
<i> ¶ Don't know</i>
<i> if I'm climbin'</i>
<i> up or down ¶¶</i>

1424
01:41:47,056 --> 01:41:50,386
<i>¶¶ [ Acoustic Guitar ]</i>

1425
01:42:00,335 --> 01:42:02,795
<i>¶ Let the river ¶</i>

1426
01:42:02,804 --> 01:42:07,544
<i>¶ Rock you like a cradle ¶</i>

1427
01:42:07,541 --> 01:42:10,411
<i>¶ Climb to the treetops ¶</i>

1428
01:42:10,410 --> 01:42:14,580
<i>¶ Child, if you're able ¶</i>

1429
01:42:14,580 --> 01:42:16,750
<i>¶ Let your hands ¶</i>

1430
01:42:16,748 --> 01:42:22,318
<i>¶ Tie a knot</i>
<i>  across the table ¶</i>

1431
01:42:22,320 --> 01:42:24,420
<i>¶ Come and touch ¶</i>

1432
01:42:24,422 --> 01:42:28,622
<i>¶ The things</i>
<i>  you cannot feel ¶</i>

1433
01:42:28,626 --> 01:42:32,556
<i>¶ And close</i>
<i>  your fingertips ¶</i>

1434
01:42:32,563 --> 01:42:36,703
<i>¶ And fly</i>
<i>  where I can't hold you ¶</i>

1435
01:42:36,700 --> 01:42:39,500
<i>¶ Let the sun rain fall ¶</i>

1436
01:42:39,502 --> 01:42:44,172
<i>¶ And let</i>
<i>  the dewy clouds enfold you ¶</i>

1437
01:42:44,173 --> 01:42:47,613
<i>¶ Then maybe</i>
<i>  you can sing to me ¶</i>

1438
01:42:47,609 --> 01:42:51,479
<i>¶ The words I just told you ¶</i>

1439
01:42:51,479 --> 01:42:57,179
<i>¶ If all the things you feel</i>
<i>  ain't what they seem ¶</i>

1440
01:42:57,184 --> 01:43:00,794
<i>¶ Then don't mind me ¶</i>

1441
01:43:00,787 --> 01:43:04,757
<i>¶ 'Cause I ain't nothin' ¶</i>

1442
01:43:04,757 --> 01:43:07,587
<i>¶ But a dream ¶</i>

1443
01:43:07,593 --> 01:43:11,333
<i>¶ And you can follow ¶</i>

1444
01:43:11,330 --> 01:43:15,270
<i>¶ And you can follow ¶</i>

1445
01:43:15,267 --> 01:43:21,597
<i>¶ Follow ¶</i>

1446
01:43:21,606 --> 01:43:24,536
<i>¶ Ohh, oh-oh ¶¶</i>

1447
01:43:41,491 --> 01:43:43,821
<i>¶ Helplessly hoping ¶</i>

1448
01:43:43,826 --> 01:43:48,686
<i>¶ Her harlequin</i>
<i>  hovers nearby ¶</i>

1449
01:43:48,696 --> 01:43:52,756
<i>¶ Awaiting a word ¶</i>

1450
01:43:52,766 --> 01:43:55,426
<i>¶ Gasping at glimpses ¶</i>

1451
01:43:55,435 --> 01:43:58,365
<i>¶ Of gentle true spirit ¶</i>

1452
01:43:58,371 --> 01:44:03,811
<i>¶ He runs</i>
<i>  wishing he could fly ¶</i>

1453
01:44:03,808 --> 01:44:06,538
<i>¶ Only to trip</i>
<i>  at the sound ¶</i>

1454
01:44:06,544 --> 01:44:11,454
<i>¶ Of good-bye ¶</i>

1455
01:44:12,949 --> 01:44:18,249
<i>¶ Wordlessly watching</i>
<i>  he waits by the window ¶</i>

1456
01:44:18,254 --> 01:44:21,854
<i>¶ And wonders</i>
<i>  at the empty place inside ¶</i>

1457
01:44:24,291 --> 01:44:29,831
<i>¶ Heartlessly helping</i>
<i>  himself to her bad dreams ¶</i>

1458
01:44:29,829 --> 01:44:34,929
<i>¶ He worries</i>
<i>  Did he hear a good-bye ¶</i>

1459
01:44:34,934 --> 01:44:38,444
<i>¶ Or even ¶</i>

1460
01:44:38,437 --> 01:44:40,567
<i>¶ Hello ¶</i>

1461
01:44:40,572 --> 01:44:43,572
<i>¶ They are one person ¶</i>

1462
01:44:43,575 --> 01:44:46,575
<i>¶ They are two alone ¶</i>

1463
01:44:46,578 --> 01:44:49,408
<i>¶ They are three together ¶</i>

1464
01:44:49,414 --> 01:44:52,484
<i>¶ They are for ¶</i>

1465
01:44:52,483 --> 01:44:54,783
<i>¶ Each other ¶¶</i>

1466
01:45:20,576 --> 01:45:25,236
<i>¶ Look over yonder ¶</i>

1467
01:45:25,246 --> 01:45:29,706
<i>¶ What do you see ¶</i>

1468
01:45:29,716 --> 01:45:34,246
<i>¶ The sun is a-risin' ¶</i>

1469
01:45:34,253 --> 01:45:38,993
<i>¶ Most definitely ¶</i>

1470
01:45:38,990 --> 01:45:43,890
<i>¶ A new day is comin' ¶</i>

1471
01:45:43,894 --> 01:45:49,334
<i>¶ People are changin' ¶</i>

1472
01:45:49,332 --> 01:45:52,672
<i>¶ And beautiful ¶</i>

1473
01:45:52,668 --> 01:45:56,698
<i>¶ Crystal blue persuasion ¶</i>

1474
01:46:02,877 --> 01:46:06,777
<i>¶ Better get ready ¶</i>

1475
01:46:06,780 --> 01:46:11,650
<i>¶ Want to see the light ¶</i>

1476
01:46:11,651 --> 01:46:16,821
<i>¶ Love, love</i>
<i>  is the answer ¶</i>

1477
01:46:16,822 --> 01:46:20,362
<i>¶ That's all right ¶</i>

1478
01:46:21,659 --> 01:46:26,359
<i>¶ So don't you give up now ¶</i>

1479
01:46:26,363 --> 01:46:30,633
<i>¶ It's so easy to find ¶</i>

1480
01:46:30,633 --> 01:46:35,643
<i>¶ Just look to your soul ¶</i>

1481
01:46:35,637 --> 01:46:40,307
<i>¶ Open your mind ¶</i>

1482
01:46:42,075 --> 01:46:47,905
<i>¶ Crystal blue persuasion ¶</i>

1483
01:46:47,913 --> 01:46:51,683
<i>¶ It's a new vibration ¶</i>

1484
01:46:51,683 --> 01:46:57,393
<i>¶ Crystal blue persuasion ¶</i>

1485
01:46:57,388 --> 01:47:01,418
<i>¶ It's a new vibration ¶</i>

1486
01:47:01,425 --> 01:47:03,725
<i>¶ Crystal blue persuasion ¶¶</i>


